Sura 36
Eredeti Eredeti szöveg والشمس تجري لمستقر لها ذلك تقدير العزيز العليم Transliteration Wa A SH -Sh egy m su Ta j r # 299; Limustaqar r i n # 1754; Lah # 257; Dh # 257; lika Ta q d # 299; r u A l-`Az # 299; zi A l-`Al # 299; m i Elmir Kuliev A nap lebeg a lakhelyére. Ezt a Mighty, a Knowing határozza meg. Abu Adel És (szintén annak a jele, hogy számukra az, hogy) a nap folyik a székhelyét (ami alatt a trón Allah) (és a Nap teszi imádják borulva Allah előtt, és kéri engedélyt, hogy visszatérjen, és Isten megengedi neki, hogy továbbra vezetés). Ez (Allah) a Majestic (uralma) létrehozása. Aki tudja (aki mindent tud). Az As-Sa'di értelmezése A nap lebeg a helyére. Ezt a Mighty, a Knowing határozza meg. [[Amikor közeledik a hajnal, Allah eltávolítja a fátylat az éjszaka és szárazföldi erők felmenni a nap, amely megvilágítja a különböző részein a világ, és megteremti a feltételeket élőlény keresték a jövedelem, és dolgozott a javára magukat. Ez a nap örökre utazik a rendeltetési helyre. Allah meghatározta a hely, ahol a nap menedéket találjanak, és a nap nincs joga, nincs vágy, hogy eltérjen az előre meghatározott pálya neki. Ez a Allah rendelete, a Hatalmas, a Tudás. Az Ő Isten ereje legtökéletesebben vezérli a legnagyobb alkotása, és hála a tudását, amit tett, hogy ezek a lények javára a hit és a világi élet.]] Ibn Kathir
A szavak Allah: (وٱلشمس تجري لمستقر لها ذلك تقدير ٱلعزيز ٱلعليم) «A nap úszik a tartózkodási helyét. Ez a Mighty, a Knowing előfeltétele. " A szavak: (لمستقر) "a lakóhelyükre" két értelmezési változat létezik. Az első szerint ez a nyughelye a nap, amely, mintha nem mozdult, mindig a trón, a trón (al-'Arsh) - egyfajta boltozat (tető) minden teremtmény. Ez (a nap) nyúlik, és engedélyt kér a felemelésre, amint azt a hadíszt is jelezte.
Bukhari átad Abu Zarra-ból (Allah legyen elégedett vele!). hogy ő mondta: "Én voltam a próféta (béke és áldás Allaah legyen rajta) a naplementében. Megkérdezte tőlem: "Abu Zarr, tudja, hová esik a nap?" Azt mondtam: "Allah és az Ő Messenger ismeri a legjobban." Azt mondta: "Elmegy és a Throne alatt húzódik. Ez azt a verset: (وٱلشمس تجرى لمستقر لها ذلك تقدير ٱلعزيز ٱلعليم) «A nap úszik a tartózkodási helyét. Ez a Mighty, a Knowing parancsolata. "
Bukhari (4524) Abu Zarr szavaiból is továbbítja (Allah legyen elégedett vele!). „Megkérdeztem az Allah Küldötte (sallallaahu„alaihi wa sallam!) Körülbelül a vers jelentése: (وٱلشمس تجري لمستقر لها)”A nap úszik az ülés az övé." És azt mondta: "A lakóhelye a trón alatt van".
Imam Ahmad narrátora, hogy Abu Dharr (! Isten legyen elégedett vele) azt is mondta: „Én az Allah Küldötte (sallallaahu„alaihi wa sallam!) A mecset, amikor a napot. Megkérdezte tőlem: "Abu Zarr, tudja, hol van a nap?" Azt mondtam: "Allah és az Ő Messenger ismeri a legjobban." Azt mondta: "Ez eltűnik, amíg el nem terjeszkedik Nagy és Mindenható Úr előtt. És akkor kérni fogja engedélyét, hogy visszatérjen, és megengedi neki. Azt mondják neki: "Gyere vissza, ahonnan jöttél." És visszatér a napfelkelte helyére, ami a hollétéről szól. " Aztán elolvasta: (وٱلشمس تجري لمستقر لها) "A nap úszik a lakóhelyére". A hadeeth is Bukhariban (3199) van megadva,
Megtantam és megértettem ezt a verset!