Összeköttetés német nyelven

(futurum 1 / feltétel 1)

3.2.1 Konjunktív használat közvetett beszédben

A német conjunctivának különleges szerepe van - a közvetett beszéd kifejezésének a funkciója. A kötőhártya használatának specifikussága közvetett beszédben abban a tényben rejlik, hogy ebben az esetben nem rendelkezik olyan modális jelentéssel, amely benne rejlik más funkciókban. Egy közvetett beszéd megfogalmazásában a conjunctive nem azt jelenti, hogy a valóságban létező mondat nem létezik, és csak a lehetséges valóságra utal. Az a mondat, amely valaki más beszédét tartalmazza, és egy conjunctive-val díszítve van, nagyon valószerű jelentéssel bír; egyszerűen kimondja, hogy a valóságban történik. Például:

Er sagt, dass jener A diákok nem tudják megjegyezni, hogy habe / hätte.

Így a közvetett beszédben a kötőhártya formái nem hordozzák a kifejezés jellemzését az igazság vagy a hamisság, a valóság vagy az igazságtalanság szempontjából.

Kötőmód nyelvtani kifejezési egy idegen nyelv, és használják a nyelvtani demarkációs függő beszéd a közvetlen beszéd, és rámutat arra, hogy a téma a kommunikáció nem maga a valóság, de valaki - vagy ténymegállapítás. Közvetett beszédben a konjunktív a megfelelő relatív értelemben használatos [Moskalskaya 1956, 312-315].

A közvetett beszédű szövegnek a kötőhártyával jelölt szövegének kibontakoztatott fragmensei jellemzőek a német újságok nyelvéhez, ahol több bekezdést is tartalmaznak. De ez a fikcióban is megtalálható. Például:

Peter schrieb gar nicht viel; er wünschte ihr Glück und erzählte, dass er sich seiner Schule arg dranhalten müsse, um mitzukommen. Die meisten a seiner Klasse hätten ihm vieles voraus. Manchmal dächte er, Waldarbeiter - wie er früháborúja - sei doch viel einfacher. Aber er müsse schon pauken, sonst würde sie - Christa - ihn gar nicht mehr ansehen, wenn sie Oberschülerin wäújra. Und das wäre doch schlimm (Brezan);

Er nickte und erzählte mir, dass er abends nicht mehr richtig ä# 946; Seine Frau sei fast jeden Címke bei den Bekannten, die sie gefunden hätte, und käimmer erst spät nach Hause. Er hat froh, dass sie Unterhaltung habe, aber abends hätte er keine Lust, sich allein etwas zu essen zu machen. Er hätte auch nicht viel éhség; er sei viel zu müde dazu (Remarque).

A speciális beszéd konjunktívuma átadja a pre-emergence / nem-előfordulás jelentését (ha szükséges, kövesse).

A jelenlegi és a preterektív conjunctiva formái közvetett beszédének szabad variációja nem kapcsolódik semmiféle értelmű különbséghez; leggyakrabban a kötőhártya premerbitális formái helyettesítik a jeleneket, az utóbbi együttesével az indicium formáival. Például:

"Pillantás, Fred", sagte ich, wir hätten vorher etwas essen sollen (Remarque), ahol haben essen sollen helyett hättenessensollen.

"Ich habe gehofft, ihr hättet nicht dran gedacht! Macht'sgnädig, Kinder! "(Remarque).

Aber Blumenthal meinte, es wäre nicht nötig. Er säő es schon ... (Remarque).

Az ige formájában a kötőhártya függő beszéd, mint említettük, továbbítja egy eseményt megelőzi vagy követi nepredshestvuyuschee kapcsolatban, amikor a személy beszédét, akinek szavai kerülnek továbbításra [Moskalskaya 1956 318-320].

A rendezvény elsőbbségét annak a személynek a beszédének pillanatában, amelynek szavait továbbítják, tökéletességgel vagy többes kötőjellel fejeződik ki. Például:

Bei ember a Polizei Armbanduhr, Ring und Ohrclips der Ermordeten, worüaz Armbruster eine phantastische Geschichte erzäHlte: Erne hab Leiche hinter dem Gebüsch entkec und und schmuck an sich genommen ... (Spranger);

Ohne sie hätte ich mich nicht wieder gefangen, dashte er voll Dankbarkeit ... (Spranger).

Az esemény egyidejűségét annak a személynek a beszédidejével, akinek a szavait átvitték, a kötőhártya jelenléte és utóérzete fejezi ki, például:

Er erklärte, ember könne es gar nicht genug feiern (Remarque);

Ich suche einen Busch Rosen bei aus und sagte ember, er möge sie gleich fortschicken (Remarque);

Er behauptete, es gälégy gleich eine intimere Atmosphäre (Remarque).

Az olyan személy beszédének pillanata mögött meghúzódó eseményt követően, amelyiknek a szavait továbbítják, az 1 kötőhártya és a feltételes futuromja fejezi ki: Például:

Er wollte sich erst noch etwas anderes anziehen, és ich sagte ember, ich würde inzwischen unten am Bootsteig warten (Spranger);

Wenn Peter das Stück sehen würde, denke ich, es würde ember Leid tun (remarque).

3.2.2 A kötőhártya használata az irreális összehasonlítás alárendelt záradékaiban

A relatív használata átmeneti formák a kötőhártya kifejezni cselekvési lehetőségek bemutatott határozói mondat irreális összehasonlítása kötőszavak als, alsob, alswenn, wiewenn, megállapítva annak valótlan tartalom összehasonlítása.

A tökéletes és a pljuskvamprefekt conjunctiva-t az irreális lehetőség szinonimájaként használják, amely a fő mondat cselekvését megelőzően fogant, például:

Das Publikum tobte Beifall, ES klatschte und schrie, ALS sei damit Schon Alles Anders geworden (Remarque);

"A háború minden háborúja így, als ob ich einen Mann gesehen hätte ... "(Spranger).

A jelenlét és a preterite konjunktívát egy irreális lehetőség szinonimájaként alkalmazzuk, amelyet úgy gondolnak, hogy egyidejűleg a főmondat cselekvésével, például:

A Verwundert tükrözi a tachométert, als könne der nicht stimmen (Remarque);

"Du siehst so aus, als ob du Angst hättest ", erwiderte ich (Remarque).

A Futurum 1 kötőhártya és a feltételes 1 az irreleváns lehetőség szinonimájaként használatosak, amelyet a fő mondat cselekvése idején követnek, például:

Als sie im Wohnzimmer auftauchte, Rief die Kowalowa sie zu sich und sagte in ihrer Sandrockmanier: „Kindchen, Sie sehen aus, als ob Sie kopasz die Fassung verlieren würden (Spranger).

A rendszer használatával kapcsolatos kötőhártya nemcsak formális módon kifejezni az elsőbbségi és jelen (nepredshestvovaniya), mind a tájékoztató jellegű, hanem a hivatalos kifejezése következő (az utolsó példa). A konjunktívnak minden relatív időérték kifejezésének következetes rendszere van; van egy kifejezési módja minden relatív idő értékek nem függnek összefüggés van az elsőbbség, nepredshestvovaniya vagy ismétlés a múltban, a jelenben vagy a jövőben [Moskalskaya 1956 309-312].

Így meg kell jegyezni, hogy a relatív fontossága kötőhártya alkalmazott közvetett beszéd és alárendelt tagmondatok irreális Összehasonlításképpen, ahol szolgál, önmagában - a relatív fontosságát.

A közvetett beszédre vonatkozó javaslatok, amelyeket a beszédgondolatok vezetnek be, a mondatokhoz kötődnek, a gondolatok és érzések igéitől függően.

A közvetett beszédben lévő ige közvetíti az elsőbbséget, a nem-előfordulást és az azt követő pillanatot, amelyiknek a szava átmegy.

Az irreális összehasonlítás alárendelt záradékaiban a konjunktív is megfelelő relatív értelemben használatos.

A munka során elemezték a kötőhártya időbeli és taxitikus értékeit. Így a következő következtetéseket vonhatjuk le.

A kötőhártya időbeli használata abszolút. Amikor továbbítása az abszolút idő értéket jelölt kötőhártya hordozza öröklődnek kívánatos vagy lehetőség. Két Seme képviselteti magát a szemantika a kötőhártya :, képzeletbeli „és a hipotetikus”. A rendszer csökkenti időadatokat megkülönböztetést a továbbított és a nem-permeátum. Jelölés továbbított érték formájában RÉGMÚLT továbbítja a kötőhártya, jelöletlen értékét permeátum - jelenlét és formák praeteritum kötőhártya és konditsionalisa 1. Value kívánatos (óhajtó) Presence árulja, praeteritum RÉGMÚLT és kötőhártya; lehetőség (potenciális) értéke - a preterital conjunctiva formái.

A taxik átvitelénél a kötőhártyát a megfelelő relatív értelemben használják. Két grammemes van: egy esemény előfordulása / előfordulása valaki másnak. Az elsőbbséget a tökéletesség és a kötőhártya pljuskvamperfect közvetíti; nem-előfordulás - prezens és preterite conjunctiva. Szükség esetén az ismétlődés arányát az 1 kötőhajtó és a feltételes 1 futúrája fejezi ki.

Időbeli értelemben a conjunctiva conjunctiva és prezenenseinek preteritéri formáit alkalmazzák. Ezeket használják:

1) Egyszerű mondatokban:

1.1) A kötőhártya preteritális formáit használják:

a) amikor vágyat fejez ki;

b) udvarias módon;

c) szerény kívánságok kifejezésével;

d) állandó forgalomban.

1.2) A kötőhártya jelenlétét alkalmazzuk:

a) felhívás, kívánság és motiváció kifejezése;

b) a rendeletekben;

c) tudományos szövegekben feltevés esetén.

2) Összetett mondatokban:

2.1) A kötőhártya preteritális formáit használják:

a) a negatív szakszervezetek működési módjának alárendelt záradékai; alsdass;

b) valóságtalan állapotot kifejező feltételes mondatokban;

c) ajánlatok átadása;

d) a legfontosabb alárendelt záradékokban.

2.2) A kötőhártya jelenlétét a cél alárendelt záradékaiban használják.

A taxonómiai értelemben a conjunctive kifejezést közvetett beszédben és az irreális összehasonlítás alárendelt záradékaiban használják.

2. Moskalskaya OI A német nyelv grammatikája (elméleti kurzus) - M. Izd-vo literatura na in. nyelvek, 1956.

Művészi szövegek listája

3. Brezan J. Christa. - 1957.

5. Spranger G. An der schönen blauen Donau. - 1972.

Kapcsolódó cikkek