Két pont az e
Két pont az E
Végül is, nincsenek szabályok a [e] és az "e" betű meghatározására.
Hogyan "átverés", vagy "átverés", "répa" vagy "répa", "Glider" vagy "ernyő", "manőver", vagy "manőverezés", Mireille Mathieu vagy Mireille Mathieu, Gérard Depardieu és Gérard Depardieu?
Próbálja olvasni a szavakat: húzza, fonott, én vezettem, szamár, kecske, eagle, kazán, nyírfa, ház, öreg, fehérnemű, színész, méz, megbízható, szilárd, zöld, vidám, lány. És a városok és a folyók nevei: Chisinau, Orel, Psel! És a nevét kedvenc könyvét: „Uncle Stepan”, „gyermekkor Témák”, „Peter I.”, „repülő szőnyeg”, „The Black Hen, vagy a föld alatt élő”.
Vicces, ha ezeket a szavakat pontosan úgy írják le, mintha írnának, mert másnak hangzik. Tehát szükségünk van vagy sem egy pontra az E-ra? Próbáljuk kitalálni! Először egy "E betű kalandjai" című részből olvassunk egy darabot, amelyben az "e" betűt valamilyen "e" -nek tekinti.
- Anya, nézd - "e".
- "E"? Vicces?
- Igen, vicces - "e" pontokkal!
Ő nem szűnik meg, hogy örülni ebben a levélben, a sokadik alkalommal a csillogás a szemében azt mondja, akkor jött: „e” pontokkal.
Valahol észrevehetetlenül és az életemben ez a "nevetséges" e "with tochets" belépett ". Én is először észrevétlenül magamnak voltam, aztán szándékosan, hogy megkeressem a szövegekben.
Az Orosz Tudományos Akadémia elnöke Ekaterina Dashkova hercegnő egy új levél bevezetését javasolta oroszul - "e". Az ábécében a levél az N. M. író-történész támogatásával jött. Karamzin, és először a II. Dmitrieva "A trivialitásaim".
A különböző időpontokban megjelent a levél, majd eltűnt, kötelezőnek tekintették, majd figyelmen kívül hagyták. Ki akar pontot tenni az ismerős "e" betű felett? Kényelmetlen! Mennyi felesleges tintát a sajtóban költeni! Hiába!
Nézd meg a billentyűzetet: az E betűk sorában is hiányzik. A számok számozásra kerülnek. Miért? Végül is az "i" betű a harmadik felső alfabetikus sorban van. Nem világos!
Sok nyelven léteznek csoportok szuperscriptek, és semmi nem történik velük: nem dobják ki, nem tilos. Ők használják őket! Franciaországban, Németországban, Lengyelországban, Szerbiában, a Cseh Köztársaságban.
"Átverés", és nem "átverés", "répa", és nem "répa", "ernyő" helyett a "Glider", "manőverek" helyett "manőverek", Mireille Mathieu, nem Mireille Mathieu, Gérard Depardieu, nem Gerard Depardieu.
Ezen túlmenően, annak szükségességét, hogy megtanulják a szabályokat, amelyek kifejezetten előírja a használatát (írásban) az „e” betű, a személyes formái az ige, a utótagjait igenevek és verbális melléknevek, főnevek a gyökerek. Egyébként a nem fogyasztás nem hiba.
A statisztikák szerint ismert, hogy az orosz nyelv 160 000 szóból, mintegy 10 ezer szóból és formából áll az "e" betű! És ezt figyelembe veszik ábécék, ábécék, tankönyvek, szótárak kiadása során. Az E írás és a sajtó hiánya az írástudatlan beszédhez vezet, a rossz ékezetek gyökereihez, a szövegek elhomályosításához.
A kivételek közé tartoznak az orosz klasszikusok költői művei, amelyeket nyomtattak és jelenleg Y nélkül nyomtatnak. Itt meg kell követni a megszokott hagyományokat:
A sivatagban, kifulladva és fukar,
A talajon, a forró hő,
Anchar, mint egy félelmetes őrszem,
Érdemes - egyet az egész világegyetemben. (AS Puskin.)
Az "e" betű helyes helyet foglal az ábécében, ez a lista hetedik betűje. Ezért használhatjuk félelem nélkül és gyakran. Nincs tiltás.
3. Ivanova V.F. Az "E" betű sorsának / az orosz nyelvnek az iskolában. - 1988. - № 2.