Jelszó - deva premal - hogyan kell kezelni

Mangalam Bhagavan Vishnum
Mangalam Garudadhwajah
Mangalam Pundareekaksham
Mangalaya Tano Hari

Mangalam Bhagavan Vishnum
Mangalam Garudadwaja
Mangalam Pundarikksam
Mangalaya Tano Hari

Szeretett Isten Vishnu kedvező.
A madara, Garuda, a zászlóján látható.
A szemei, mint a lótusz, kedvezőek.
A megnyilvánulása annyira kedvező!

A mangalám "kedvező".
Ez a mantrája Visszu imádsága, a Keeper, a támogatás, a védelem, a kegyelem és a jóság Istene.

Mitenev: „Érezd a mantra minden kedvező pillanatot én nagyon szeretem a szót szufi költő Hafiz:”. Az a hely, ahol most, vázolja az Ön számára az istenek a térképen, „Ez egy pillanat arra, hogy úgy érzi, zhivim ebben a pillanatban, hogy úgy érzi, ez a nagy ajándék az élet. . minden cselekedetünk, akciók - mindezek kedvező Isten megnyilvánulása, aki közülünk való, legbelül. "
"Nézzük ezt a pillanatot, mint egy magot, amely virágzik és virágzik a szívünkben".
"Ez egy imádság, amelyben nem kérünk semmit, csak hálánkat fejezzük ki."
Deva: „Az ima fejleszti a szavakon túl nekem énekel egy szanszkrit szó, idegen nyelv még kifejezettebb tekintetében dal, nem számít, magában hordozza a rezgés a hála, az ima Mindegyik hangok ...”
"Adjon hálás érzést az egész lény kitöltéséhez".

Belsõ hangulat: Ezzel a hálával imádkozó hanggal együtt hordoztam magam a kedvtelenség magjába, amely ma életemben virágzik.

Shyam! (Shyam!)

Shyama Naye darshana dina Naye darshana dina Shyama Naye bela BHO prabhu arpana garchu Pauma parchu mero Shyam mero Shyam ő Prabhu ő prabhu prabhu manama mero Shyam

Shyama nai nai Darshan Darshan din din nai Shyam Prabhu fehér BHO Arpa Garcia Pauma brokát mero mero Shyam Shyam Prabhu hee hee Prabhu Prabhu Manama Mero Shyam

Miért nem jöttél? Miért nem engeded magadnak a szépségedet? Nem az idő még? A szívem a tiéd, kedvesem! Átadok neked, a Shyámámnak, a szájámnak! Ó, Istenem, ó, Istenem, végre látlak - a belső világom Istene.

Ez a mantra segít felismerni Felvilágosodó erejének hatalmát, szépségét és korlátlan lehetőségeit. Nem kell más embereket keresni Istennel, máshol nem kell keresni a boldogságot és a vágyak teljesítését. Végül is mindez bennetek van! Elfelejtetted.

Sri Nanda-Nandanastakam (Sri Nanda-Nandanastakam)

Sucharu Vaktra Mandalam
Sukarna Ratna Kundalam
Sucharchitanga Chandanam
Namami Nanda-Nandanam

Sudirgha Netra Pankajam
Sikhi Sikhanda Murdhajam
Ananga Koti Mohanam
Namami Nanda-Nandanam

Sunasikagra Mauktikam
Svacchanda Danta Panktikam
Navambudanga Chikkanam
Namami Nanda-Nandanam

Karena Venu Ranjitam
Gati Karindra Ganjitam
Dukula Pita Shobhanam
Namami Nanda-Nandanam

Tribhanga Deha Sundaram
Nakha Dyuti Sudhakaram
Amulya Ratna Bhusanam
Namami Nanda-Nandanam

Sugandha Anga Saurabham
Uroviraji Kaustubham
Sphuracchri Vatsalanchanam
Namami Nanda-Nandanam

Vrindavana Sunagaram
Vilasanuga Vasasam
Surendra Garva Mochanam
Namami Nanda-Nandanam

Vrajangana Sunayakam
Sada Sukha Pradayakam
Jagan Manah Pralobhanam
Namami Nanda-Nandanam

Sri Nanda-Nandanastakam
Pathed Ya Sraddhayanvitah
Tared Bhavabdhim Dustaram
Labhet Tadanghri-Yugmakam

Sucharu Vaktra Mandalam

Sukarna Ratna Kundalam

Sudirga Netra Pankajam

Üdvözlöm Nandanandana-t, akinek az arca tökéletesen finom, amelynek gyönyörű fülét értékes fülbevalók díszítik, és amelynek testét illatos szantálfaolajjal ömlik.

Üdvözlöm Nandanandana-t, akinek a szeme gyönyörűbb, mint egy lótuszvirág, amelynek feje gyönyörűen páva tollal díszített, és amelynek alakja lenyűgözi a Cupidokat.

Azt kiterjeszteni üdvözletemet Nandanandane, finom orr, amely lóg elefántcsont gyöngy, melynek fogai sugárzóan, akiknek a bőre színe élénkebb és szebb frissítő esős felhők.

Üdvözlöm Nandanandana-t, akinek lótusz karjai a fuvolát tartják, melynek lépése nagyobb, mint a szenvedélyes elefánt lépése, és amelynek lábát egy sárga kendő veszi.

Azt kiterjeszteni üdvözletemet Nandanandane akinek háromszorosan hajlított testtartás kifinomult elegancia, akinek körmök ragyog helyezi szégyent még a hold, és aki visel ékszereket és értékes ékszerek.

Üdvözlöm Nandanandana-t, akinek a teste különösen gyönyörű illatot ad, és amelynek széles mellkasát a Kaustubha ékszer és a Shrivatsa jele díszíti.

Azt kiterjeszteni üdvözletemet Nandanandane, különösen kedvenc Vrndávanban, mely tökéletes, hogy időt, és aki öltözött ruhák megfelelő a szabadidő, és akik megtört büszkesége Indra.

Üdvözlöm Nandanandana-t, Vraja szeretett gopit (pásztorlányait), akik folyamatosan csodálják őket, és lenyűgözi az összes élőlény elméjét.

Az, aki ezt rendszeresen megismétli, könnyedén áthalad az anyagi lét ellenállhatatlan óceánján, és eléri Sri Krsna lótuszlábat.

Ez egy himnusz Isten Krsnának. Itt a "Nanda-Nandana" nevet használják, ami azt jelenti, hogy "Nanda fia (nandana)". "Krsna" fordítása "mindenki számára vonzó". Ez a himnusz a legkisebb részletekben Krsnát írja le: fizikai formája szépségét, dekorációit, a bőr illatát, arckifejezéseit, lótusz szemeit. Nagyon színes, pszichedelikus, vidám kép.

Krsna egy ilyen játékos, rossz, gyönyörű lény. És természetesen a bambusz fuvola szimbóluma nagyon fontos része a Krsna képének. Még vannak képek is, ahol Krsna úgy tűnik, hogy játszik a fuvola, de nincs fuvola a kezében. Ez egy szimbólum, hogy az egész világ Krsna fuvola, dallama, dal.

A himnusz himnusza "Namami Nanda-Nandanam". Mivel a "nanda" szó azt jelenti, hogy "öröm", és az "ananda" szóból származik, ami azt jelenti, hogy "boldogság", ez a himnusz ünnepli ezeket a tulajdonságokat.

Deva: "Ezt a dalt szenteltük kedves barátunknak, Shyamdasnak, aki vezetett engem és Mitenát Krsna világába a Vrndavana felé vezető úton."

Belső hangulat: A gyönyörű imádság hangjaival felemelve az öröm és a játékosság szellemét képviselik, amely minden lényével táncol - a Föld az égbe ér.

Narasimha (Narasimha)

Narasimha Tava Dasohum
Narasimha Tawa Dasoham

Mitenev: .. „A jelentése mantra gyakorlat szerint nem neki kell csinálni, és akkor felejtsd el, és megy a dolgát szükségességét, hogy a mantra az életemben, hogy bárhová is megy, és amit nem érzi a mantra mindig veletek. ez az igazi gyakorlat mantrák. ez a szépség és az erő, és ez az, ami segít, és támogatja az élet útja. "
Deva „mantra, mint egy ajtó, és mindegyik különböző ízeket és a fókusz De mindezen ajtó vezet ugyanarra a helyre bennünk, amelyből mindannyian álmodunk Ez az a hely, ahol vagyunk, és úgy érzi, az egész .. egységét mindent körül Mantra -. a gombok ezeknek a különböző ajtók ugyanarra a helyre, és ma szeretnénk tisztelni az, aki megvédi a lelki úton Narasimha Ez az energia, ami megvéd bennünket a negatív hatásokat és kétség ... az ítéletek, hogy mi hozza a kívülről vagy belülről a szerkesztéssel. Ez segít bennünket, hogy hallja a belső csupasz A, hogy bízzon benne, és kövesse a fény, hogy mindannyian tisztában, és magán hordozza. "
Mitenev: „Belül van egy hang, amely megadja nekünk az erőt, hogy fölé emelkedik a negatív hangok, hogy mindnyájan hordozunk magunkban, beleértve azokat is, megkaptuk a külvilágtól Narasimha Mantra - a védő.”.
Énekeld a mantrát azzal a megértéssel, hogy mindannyian egyek vagyunk.

Belső hangulat: Ez a mantra kétség és káosz idején támogat. Erőt ad, hogy bízzon a belső hangjában, és irányítja őt a Fény útjára.

Mere Gurudev (Mera Gurudev)

Mere gurudev, charanon par sumana shráddha ke arpita hai. Tere hee dena hai már hai wahi tujha ko samarapita hai. Na priti hai pratiti hai, na hi puja ki shakti hai. Atya férfiú, méra yaha tan, meraa kan kan samarapita hai. Tuma hee ho bhaava férfi puszta, vicharon mein, pukaron mein. Banaale yantra a mujhko mere saravatra samarapita hai.

Mere gurudev, charanon párok suman shraddha ke arpita hei. Hee Dien Hei Joe Hei Wahi Tuja Ko Samarapita Hé. A priti hei pratiti hei, a hee puja ki sakti hei. Meraa lovagol az embernél, az intézkedés lovaglás, mérés kan kan samarapita hei.
Tuma hee ho bhaava férfiak, vicaron maine, pukaron maine. Banaale yantra ab mujjko legkevesebb saravatra samarapita hei.

fordítás:
Az én Gurudev, a hitem virágait tartom a lábadon,
Mert adtad nekem azt, amit neked szenteltem.
Nincs elég odaadásom felismerni.
Nincs ereje, hogy imádson.
De a szívem, a testem és minden, amit szenteltem neked.
A szerelmed kitölti a szívemet, a gondolataimat és a dalomat.
Most hozd létre a műszert. Mindent kínálok neked, amit nekem tudok!

Nandana Gopala (Nandana Gopala)

Nandana Gopala Ananda Svarupa

Tejasvi Moha Haro Karuna A Sagara Prema Bharo

Gali Gali Hi Nay Tere Dhwara Karuna A Rasa Prema Bahara

Nandana Gopala Ananda Swarupa

Tejasvi Moha Haro Karuna A Sagara Prema Bharo
Gali Gali Hee Nei Tere Dhurara A Karuna Rasa Prema Baharah

fordítás:
Nanda Gopala!
Az együttérzés egyetlen ragyogó, isteni óceánja!
Tölts fel engem szeretettel!
Rassei az én zavartságom, hibák!
Minden úton van az ajtód!
Te egy irgalmas nektár vagy, a tiszta szerelem forrása!


Nanda Gopala a kis Krsna egyik neve.
A Mantra szeretettel, isteni fényteljesen tölti be, és kihúzza a zavart káoszból.

Om Dhara (Om Dhara)

Om Dhara Dharayei Namaha
Om Dharayei Namaha
Om Bhu Devyei Namaha

Om Dhara Dharaei Namaha
Om Dharaey Namaha
Om Bhu Devya Namaha

fordítás:
Om és az Isteni Anya üdvözletét, aki támogatja a Földet.
Az Isteni Anya és az üdvözlet, amely a Föld.
A Földanya tisztelete Istennőnek.

Ez a három mantrája ünnepli az isteni anyát, aki a Föld, az energia / shakti, amely fenntartja őt, és segít nekünk, hogy harmóniában maradjunk vele.
Maga a Föld Anya egy lényeg, amely fejlődik, és ezeknek a mantráknak az éneklésével személyes útra támaszkodunk, és bizonyos mértékig a jelenlétünkkel kiküszöbölnek minden olyan problémát, amelyet a Földön teremtettünk.
Amellett, hogy „könnyű séta a mi törékeny földön” (szó a dal Mitena), ügyelve arra, hogy a tudatosság minden szinten, akkor végezze ezt a mantrát magával benne, hogy ez része a napi gyakorlat és énekléssel emlékszik az isteni jelenléte a föld a lábunk alatt. Ez egy ajándék, hogy létezik minden pillanatban a nap!


Ez a három mantrája segít nekünk abban, hogy jobban összhangba kerüljenek a Föld rezgéseivel, hogy jobban összhangba kerüljenek vele.


Deva: "Dhara" jelentése "Föld". Ezzel a mantrával felismerjük, hogy a Föld egy lény, egy szervezet, és továbbadja saját fejlődését, fejlődik. És mi, az emberek, azért jöttünk, hogy segítsünk neki ebben a fejlődésben. Szeretek úgy minket a kezét, mert olyan gyakran úgy vélik, hogy a Föld támogasson minket etetni bennünket, oka lehet a lábunk. Tehát ezzel a mantrával felismerjük a szolgálatunkat a Földre. Azért vagyunk itt, hogy segítsen ez a lény, ez a nagy együttérző természetét, ami nekünk annyira. Segítünk ennek a szervezetnek fejleszteni. "

Belső hangulat: Ma hordom ezt a mantrát velem, felismerve minden cselekedetemet, és hogyan hatnak a Földanyagra. Hajlok a szépségéhez.

Aham Prema