Érkezés, gyere, angol
Helló, a webhelyem olvasói!
Ma azt javaslom, hogy két hasonló igét vegyek figyelembe a fordításban: megérkeznek és jönnek. Mindkettő lefordításra kerül, hogy jöjjön, hogy megérkezzen.
Az érkezés felhívja a figyelmet az érkezés tényére: ki és hova érkezik. Ezt az at és prepositions-ban használják. Amikor egy helyre (repülőtér, üzlet, falu, kikötő) érkezik, az "at" előterjesztésről beszámolnak, és az ország érkezésekor jelentést tesz a városban vagy az országban. Ezek a prepozíciók szokatlanok a mozgási igékhez. Rendszerint az érkezést nem használják alárendelt okok miatt. Vagyis nem magyarázza meg, miért és miért jön valaki valahova.
A barátom késő éjjel Párizsba érkezett. - A barátom késő éjjel Párizsba érkezett.
Yan Somerhalder 3 órakor érkezett a repülőtérre. - Ian Somerhalder 3 órakor repült a repülőtérre.
A különleges erők Irakban érkeztek múlt hétfőn. "A SWAT Irakban érkezett meg hétfőn.
A Gyere jelzi, hogy érkezik valamilyen helyre, gyakran a hangszóró irányába vagy a figyelem középpontjába. Az ürügyekkel együtt használják. be vagy be. Alkalmazható alárendelt okokkal.
A híres színészek Párizsba jöttek, hogy koncerteket adjanak a nemzeti francia ünnep alkalmából. - Híres színészek jöttek Párizsba, hogy számos koncertet adjanak az országos francia ünnep alkalmából.
Barátaim beléptek a szobámba, és elkezdtük ünnepelni. - A barátaim beléptek a szobámba, és kezdtük ünnepelni ünnepünk kezdetét.
Mikor jöttél az egyetemen? - Mikor jöttél az intézetből?