Az új szó a barista számára
A portálon szereplő híreinkről ismert, hogy Krasznojarszkban ízletes esemény zajlik. Többek között a barista verseny jelent meg a programban. Érdekes tudni, ki a barista. és hogyan írja helyesen ezt a szót.
Az olasz-orosz szótár azt jelenti, hogy egy barista barman, alkalmazott vagy bár tulajdonosa. Ugyanakkor Oroszországban a neve a barista szakma csak vonatkozásában a kávé csapos, hogy a mester a készítmény kávé (by the way, a kávé téma már tárgyalt).
Most keresse meg, hogy ez a szó hajlik-e. Szerint a szakma képviselői „Barista Barista vagy lehetetlenné válik, mint egy barista - a kölcsönzött szó, hogy nem borul le.” Keresés szótára orosz szó feszültségek is sikertelen volt, mint egy barista szótárakban zafiskirovat nem volt ideje - a szó túl új. Megjegyzem, hogy a legtöbb szövegben a fõneves barista mint megfoghatatlan. Nézzük a balkistát egy bizonytalan szakmának. Bár várható, hogy egy idő után a barista továbbra is sovány, mint sovány nevek végződő hangsúlytalan és után mássalhangzó Seneca - Seneca; Kafka, Spinoza, Smetana, Petrarca, Kurosawa; vagy hasonlóan más olasz szavakhoz (például mozzarellához).
Ui
Itt van egy másik kíváncsi elmélet a szó eredetéről: "Barista szakértő a kávéfőző elkészítésében. Valószínűleg e szó eredete a görög "bar" főnévvel függ össze. baros (atmoszferikus nyomás mértékegysége) - az eszpresszó speciális körülmények között nyomás alatt készül. " Igaz, személy szerint nem találom ezt a magyarázatot.
Legtanultabb
"Gyalog gyorsabb": a Krasznojarszk közúti forgalma maximum 10 pontot ért el 62
Szergej Eremin a Krasnoyarsk 69 "Hét csodája" létrehozásáról beszélt