Gambari »perspektíva és meghatározása a japán - kultúra - cikkek Japánról - fushigi nippon -

kultúra
Az emberek közötti kapcsolat meglehetősen bonyolult, és a japánok közötti kapcsolat kétszeres, ha nem hármas, különösen külföldi számára. Hogyan viselkedjenek a japán társadalomban? Hogyan élvezik a japánok? Hogyan szabályozzák a japán nép közötti kapcsolatot? Cikkjeink segítenek a japánokkal való kapcsolatépítésben, figyelembe véve mentalitásuk, társadalmi normáik és szokásaik sajátosságait.


A "gambari" kifejezés azt jelenti, hogy "mindent megtesz", "továbbra is fennáll a cél elérésében", "maximális energiát és kitartást mutat".

A Meiji 1868-ban történt helyreállítása után Japán gyorsan modernizálódott, és a második világháború után a japánok egy rövid idő alatt erőszakos gazdasági hatalmukat átalakították a romos országukba. És ma a japánokat gyakran szorgalmas, makacs, buzgó, néha munkanélkülieknek hívják. Az ilyen jellegzetességet legjobban a gambari kifejezés adja - a főnév a gambár igéből.

Japán a hétköznapi életben, majd ezt a kifejezést, talán túl gyakran gyakran említi, ami a japán mentalitás következménye. Sportolók, diákok, alkalmazottak - mindegyik "gambar" - keményen dolgozik, vonat és megtanulja elérni a célt.

„Gambar” gyakran hallható a baráti kör, de a felszólító mód, azt mondja: „Tartsd a farok fegyvert!” Vagy: „Feltétlenül próbálja ki!” - rajongóinak anime valószínűleg hallotta ezt a kifejezést: „Gambatte kudasai!” Vagy egyszerűen „Gambatte!”, Amely támogatja barátai és rokonai a teljesítményüket.

A "gambar" kifejezés jelentése megváltozott az idő múlásával - ez egészen természetes folyamat, de néha nagyon kíváncsi, hogy egy adott kifejezés jelentése egy egészen polárra változtatja az évszázadok átjárását. Arról, hogy mi történt „Gambar» amely szerint egyik elmélet az eredete a kifejezés azt jelentette,«kitartani, meghajlítani a vonal„, és használták negatív árnyékot, amikor az egyik a közösség tagjai kezdett beszélni ellen a közvéleményt, és megpróbálta megvédeni a saját. De, mint látjuk most „Gambar” elvesztette negatív jelentésű, és használják a felhívást kemény munka - javára a csapat, természetesen.

A nyelvészek tanulmányai kimutatták, hogy a világ egyetlen más nyelvén sem létezik olyan kifejezés, mint a "gambar". Még a szomszédos japán nemzet - kínai és koreai - nincs semmi hasonló, annak ellenére, hogy „Gambar”, mint sok más kifejezést írt kínai karakterek, jött Japánba keresztül Korea vagy a koreai vagy kínai is, nincs szó , amely teljes mértékben tükrözi a japán "gambar" jelentését. Ie A "Gambar" pusztán japán találmány, az ősi japánok között létező társadalmi alapítványok és erkölcsi normák gyümölcse.

Ha összehasonlítjuk a keleti és a nyugati munkához való viszonyulást, akkor alapvető különbségek lesznek. Amennyiben az európaiak mondanak egymásnak: „Ne terheld túl, így pihenni egy kicsit, és nyugodt és Veszel az oka”, a japán felvidítani kollégáik „Gambar! Mutass mindent, amire képes vagy! ". Japán bizonyos értelemben azt állítják magukat a munka és az elért bizonyos eredményeket - elvileg ilyen helyzetben kerül sor, más országokban, de az alapvető különbség az, hogy a legtöbb japán nem érti magát munka nélkül érvényesülni, például sikerével más a munkához nem kapcsolódó területek, elképzelhetetlenek számukra.

A japánok nem tudják elképzelni magukat, hogy ültek - még a japán nyugdíjasok is elmenekülnek néhány körhöz és szakaszokhoz, utazhatnak a világon stb. Ünneptelen, nem dolgozik, és általában szabadideje van a japánok számára, nagyon pazarló - saját kijelentéseik szerint - és bizonyos szempontból még szégyenletes is. Ez az, amiért dolgoznak reggeltől estig, nem kímélve a gyomor, az egész élet, és a nyugdíjazása után egy ideig hasonlít egy partra halat: sok japán értelemben elveszíteni egy részét magad, mert Hosszú ideig a munka volt az élet egyetlen célja, most pedig időre van szükségük ahhoz, hogy átgondolják értékeiket. Egyesek számára ez sajnos nem sikeres, és az idősek öngyilkosságainak számának későbbi növelését még a parlamentben is megvitatták.

A gyökerek a japán kitartás, valamint sok más kapcsolódó hagyományokkal ősi életforma, amikor a közösségi tevékenységek körül forgott a leszállás-rizs termés. Mint tudják, a rizst ültetik és nagyon rövid idő alatt lehet betakarítani, amikor a gazdálkodóknak rendkívül keményen kell dolgozniuk a kívánt eredmény elérése érdekében. A történészek úgy vélik, hogy ez az életforma amennyiben a lendület, hogy a szülés a hagyomány „Gambarival”, valamint ezek hozzájárulhatnak a természeti jelenségek, mint például a tájfunok és áradások, amelyek nem hagyott időt a pihenésre és a kikapcsolódásra, hanem tartani feszültséget és állandó készenlétben.

Ugrás az oldalra: [1 | 2]

A "Kultúra" szakasz egyéb anyagai
  • Epitáfok: az ókortól napjainkig
  • Nihon-otaku osztályozás
  • Eugene Baksheev. A "Nyima istennőjének" keresése után: "Miért szűnt meg a szépség?". 2. rész
  • Eugene Baksheev. A "Nyima istennőjének" keresése után: "Miért szűnt meg a szépség?". 1. rész
  • Otaku: rendkívül lelkes japán
  • Tokyo Dome: Stadion Tokióban
  • Carp koi: "brokát ponty"
  • Sarariman: "japán irodák planktonja"
  • A japán vezetés kultúrája
  • "Kokusai kekkon": vegyes házasságok Japánban

    Kapcsolódó cikkek