A projekt-kutatási munka a "frazeológiai egységek szerepét beszédünkben", a munkavállalók társadalmi hálózata
Frazeológia szó a két görög szó: phrasis - kifejezés, a beszéd és a logók viszont - a koncepció, doktrína, ezért a frazeológia - a tudomány része a szavak (lexikológia), a hallgató készlet mondatok és kifejezések.
A Phraseologicalizmus az egyéni objektumok, jelek, cselekvések elnevezésére használt szavak állandó kombinációja. A lexikai értelemben az egész frazeológia egésze, például, hogy legyőzze a vödröket - "hátradőlni", a világ túlsó végéig - "messze".
A fraseológiai egységek szinonimái és antonémiái - más frazeológiai egységek; például a szinonimák: a világ szélén, ahol a csontok vere nem hozta; antonyms: emelje fel az égboltot, a sárban taposson.
A Phraseologismák jellemzik az élet minden aspektusát - a munkához való hozzáállása, például arany kezek, minden kereskedelem jack-ja. a másokhoz való hozzáállás, például a mellény barátja, a rossz szolgálat, a személyes érdemeik és kárenyhítésük, például nem veszítik el a fejét, meghajtják az orrát és másokat.
A Phraseologizmusokat a mindennapi beszédekben, a művészetekben, az újságírásban használják. [1]
A frázis kifejezés jelentése egy frazeológiai szótárban található. Ahhoz, hogy megtalálja a szükséges frázisokat, meg kell kezdenie a keresést az első független szóval. Az "Iskolai nyelvtanító szótár az orosz nyelv" a VP Zhukov, szótár bejegyzések szigorúan az első szó a phraseology.
A legelterjedtebb frazeológiai egységek magyarázata magyarázó szótárakban található. Az ◊ jel alatt helyezkednek el a magyarázó szótár szótárának bejegyzésének végén, amely egybeesik az elsõ független mondatszóval, például:
Protein, és rod.mn-lok. dátumok, w. Egy kis szőrös állat rágcsálók elszakadásával, nagy bolyhos farokkal, fákon élve, és ezen állat szőrzete is.
◊ Amint a kerekes mókus fordul (vagy örvénylik, spinál) - folyamatos bajban legyen, sok dolgot elfoglaljon. [2]
A frázisos egységek használatával emlékeznünk kell arra, hogy nem tudnak új szavakat beszúrni vagy helyettesíteni őket másokkal. Nem mondhatod el, hogy a galoshesben üldögélhetsz - "ülj egy galosh gyermekben", vagy ahelyett, hogy egy hosszú dobozt helyeznél el - "tedd egy dobozba". A frazeológia részeként a jelentés nem az egyéni szavak, hanem az egész kifejezés egésze. Ez azt jelenti, hogy a frazeológiai egységeknek, emlékeznének arra, hogy tudják azt a formát, amelyben a nyelvben vannak.
A Phraseologismák a szókincshez szorosan kapcsolódó nyelven léteznek, tanulmányuk segít megérteni szerkezetüket, kialakulását és beszédhasználatát.
Tehát jellemezzen egy hős - az a személy, aki nem érti, mit csinál - egy frázisos segítség segítségével lehet: király nélkül a fejedben.
Így a precizitás a frazeológia első vonása.
A phraseológia másik jellemzője a képi képe. Írók lásd orosz frazeológia nagyszerű példája, festői kifejezések a jelenség a valóság. Festmények és képes beszéd fejezte kifejezéseit, amelyek befolyásolják a hallgató fantáziáját, ami őt átélni azt mondta erősebb érzelmileg, mint ha a beszélő felé fordult a beszéd tisztán logikai.
Az összehasonlítás a képek legegyszerűbb nyelvi eszköze (nyíllal repülni, repülni egy nyíllal).
A frázis kifejezés képének középpontjában különböző technikák állnak rendelkezésre, például: a hiperbola - nincs élő hely, nem tudsz kiütögetni egy ágyút; Litota - szivacs orrával, csendesebb a víznél, a fű alatt, a csészéből két csúcs. [1]
Képek készítéséhez általánosan használt emberek jól ismert tárgyak és jelenségek. Például sok kifejezéseket nevei szerepelnek állatok, és az értékelési ezeknek az állatoknak, a tünetek ugyanazok, mint a folklór nyúl - gyáva, medve - Floppy (medve fülébe jönni), a farkas - éhes és kapzsi róka - ravasz, elefánt - valami nagy, jelentős
(Nem vettem észre az elefántot, hogy elefántot csináljak egy légyből).
a frazeológiai egységek beszédben betöltött szerepének meghatározása; ismerkedjen meg a témával kapcsolatos tudományos szakirodalommal;
Határozza meg a frazeológiai egységek jellemző vonásait, és határozza meg a frazeológiai egységek és a szabad kombinációk közötti különbséget;
Határozza meg a szövegben szereplő frazeológiai egységek összetételét, és határozza meg azokat a körülményeket, amelyek alapján azokat használják;
a nyelvészeti szótárak kifejezés-egységének tisztázása;
hogy levonja a következtetéseket, mi a szerepe a stilisztikai eszközöknek.
5. A projekt / program rövid leírása
Frazeológia szó a két görög szó: phrasis - kifejezés, a beszéd és a logók viszont - a koncepció, doktrína, ezért a frazeológia - a tudomány része a szavak (lexikológia), a hallgató készlet mondatok és kifejezések.
A Phraseologicalizmus az egyéni objektumok, jelek, cselekvések elnevezésére használt szavak állandó kombinációja. A lexikai értelemben az egész frazeológia egésze, például, hogy legyőzze a vödröket - "hátradőlni", a világ túlsó végéig - "messze".
A fraseológiai egységek szinonimái és antonémiái - más frazeológiai egységek; például a szinonimák: a világ szélén, ahol a csontok vere nem hozta; antonimák. emelje fel az égboltot, a sárban tapossa.
A Phraseologizmák az egyén életének minden aspektusát jellemzik - a munkához való hozzáállása, például arany kezek, minden kereskedelem jack-ja. például a szellem barátja, a rossz szolgálat, a személyes érdemeik és sérelmük. Ne veszítse el a fejét, ne vezesse az orrát és másokat.
A Phraseologizmusokat a mindennapi beszédekben, a művészetekben, az újságírásban használják. [1]
A frázis kifejezés jelentése egy frazeológiai szótárban található. Ahhoz, hogy megtalálja a szükséges frázisokat, meg kell kezdenie a keresést az első független szóval. Az "Iskolai nyelvtanító szótár az orosz nyelv" a VP Zhukov, szótár bejegyzések szigorúan az első szó a phraseology.
A legelterjedtebb frazeológiai egységek magyarázata magyarázó szótárakban található. Az ◊ jel alatt helyezkednek el a magyarázó szótár szótárának bejegyzésének végén, amely egybeesik az elsõ független mondatszóval, például:
Protein, és rod.mn-lok. dátumok, w. Egy kis szőrös állat rágcsálók elszakadásával, nagy bolyhos farokkal, fákon élve, és ezen állat szőrzete is.
◊ Amint a kerekes mókus fordul (vagy örvénylik, spinál) - folyamatos bajban legyen, sok dolgot elfoglaljon. [2]
A frázisos egységek használatával emlékeznünk kell arra, hogy nem tudnak új szavakat beszúrni vagy helyettesíteni őket másokkal. Nem mondhatod, hogy a galoshesben üldögélhetsz - "ülj egy galosh gyerekben", vagy inkább egy hosszú dobozba tedd - "tedd egy dobozba". A frazeológia részeként a jelentés nem az egyéni szavak, hanem az egész kifejezés egésze. Ez azt jelenti, hogy a frazeológiai egységeknek, emlékeznének arra, hogy tudják azt a formát, amelyben a nyelvben vannak.
A Phraseologismák a szókincshez szorosan kapcsolódó nyelven léteznek, tanulmányuk segít megérteni szerkezetüket, kialakulását és beszédhasználatát.
Tehát jellemezzen egy hős - az a személy, aki nem érti, mit csinál - egy frázisos segítség segítségével lehet: király nélkül a fejedben.
Így a pontosság a frazeológia első vonása.
A phraseológia másik jellemzője a képi képe. Írók lásd orosz frazeológia nagyszerű példája, festői kifejezések a jelenség a valóság. Festmények és képes beszéd fejezte kifejezéseit, amelyek befolyásolják a hallgató fantáziáját, ami őt átélni azt mondta erősebb érzelmileg, mint ha a beszélő felé fordult a beszéd tisztán logikai.
Az összehasonlítás a képek legegyszerűbb nyelvi eszköze (nyíllal repülni, repülni egy nyíllal).
A frazeológiai egységek képének középpontjában különböző technikák állnak rendelkezésre. hyperbole - nincs élő hely, nem tudsz megtörni egy ágyút; Litota - szivacs orrával, csendesebb a víznél, a fű alatt, a csészéből két csúcs. [1]
Képek készítéséhez általánosan használt emberek jól ismert tárgyak és jelenségek. Például sok kifejezéseket nevei szerepelnek állatok, és az értékelési ezeknek az állatoknak, a tünetek ugyanazok, mint a folklór nyúl - gyáva, medve - Floppy (medve fülébe jönni), a farkas - éhes és kapzsi róka - ravasz, elefánt - valami nagy, jelentős
(Nem vettem észre az elefántot, hogy elefántot csináljak egy légyből).
6. A projekt cselekvési terve
A kutatási munka során megismerkedtem az orosz nyelv frázisos egységeinek forrásaival, tökéletesítette a frazeológiai szótárak készségét.
Megállapítottam, hogy a beszédkészítő egységek használata erős, világos és meggyőzővé teszi. A beszédfejlődési egységek használata a beszédben elősegíti a nyelvtudás fejlődését, kiterjeszti a nyelv ismeretét, gazdagítja a beszédet, képzelővé és kifejezővé teszi. A nagyszámú frazeológiai egység jelenléte a nyelvben megmutatja gazdagságát, és a nyelvezetet a nyelvtan tanulmányozása nélkül nem lehet megtanulni. Nagyon gyakran az egész világ, a történelmi korszak - a múlt életének tényei az őseink, a távoli múlt valódi eseményei.
A nyelv frazeológiai gazdagsága a tehetséges írók és publicisták tollából származik, és új művészi képek, viccek, váratlan puncsok forrásaivá válik.
A kutatómunka tette számomra arra következtetni, hogy mi az írók nagyon gyakran műveiben, fordulatok, amelyek segítik őket élénken képletesen jellemzésére a hős, logikusan, következetesen kifejezni gondolataikat, hogy ez a gazdag, érzelmekben gazdag. Amire törekednünk kell. És meg kell tanulnunk a klasszikusainktól.
A mítoszokból származó zsarnokegységek.
Nagyon érdekes számomra frázisnak tűnt, mítoszokból származott:
- Az Augean istállók erősen eltömődtek, szennyezettek vagy zsúfoltak.
- Ariadne-féle szál, ami segít megtalálni a kiutat az áldozatból.
- Az Achilles-sarka sérülékeny hely.
- Damocles kardja egy közelgő, fenyegető veszély.
- A kétoldalú Janus kétoldalú ember.
- Az Arany Póló arany, vagyon, melyet elsajátítanak.
- A feledésbe süllyedni - örökre eltűnni, elfelejteni.
- Az olimpiai nyugalom nyugodt, semmi nyugtalanság.
Phraseologicalisms, amelyek a Bibliából származtak.
Megismerkedtem a Bibliából származtatott frazeológiával:
- Hozzájárulni egy olyan személyhez, aki részt vett valamilyen üzletben.
- A sírban síró egyik hangja hiábavaló fellebbezések, amelyek még mindig nem változnak.
- Az idő előtti idők az őskori idők.
- Temetni a tehetségeket a földön - olyan ember, aki nem fejleszti természeti képességeit.
- Manna az ég - váratlan szerencse, csodálatos segítség.
A frazeológiai egységek használata a művekben
Phraaseológiai egységek az IA mesékben Krylov:
Bizonyos kutatómunkát végeztem, amelynek eredményeképpen megtudtam, hogy íróink a szövegekben mondanivaló egységeket használnak.
Az eredmény eléréséhez az IA Krylov legendáit vizsgálták. Bennük 9 frázisos egység van:
- "Apa és a csillogó": ezer hülye, messze föld
- Trishkin Kaftan: Trishkin kaftan;
- "Két kutya": a hátsó lábakon jár;
- "Macska és szakács": és Vaska hallgat és eszik;
- "Demyanov füle": Demyanov fül;
- "Mókus": mint egy mókus a kerékben;
- "Larchik": és a koporsó egyszerűen megnyílt;
- "A farkas a kenneleken": és régóta ismerem a farkast.
Phraseologisms N. Nosov történeteiben
Nikolai Nosov történeteiben 21 frazeológiai egységet találtunk:
- fut a nagyon gyors, futni nagyon gyorsan;
- megverni a vödröket, hátradőlni;
- rohanni menekülni;
- két számmal - nagyon gyorsan;
- az elveszett három fenyőben egy egyszerű kérdésben összezavarodott;
- vontatható segítséget;
- hogy a felszínre vigye - hogy erőt mondjon az igazságról;
- minden tekintetben - nagyon óvatosan;
- hüvelyében felhúzva - erőteljesen;
- és a vége az üzleti tevékenység befejezése;
- ahogy a víz látszott, előre látta a jeleneteket;
- mint a vízben, azok, akik lefelé hullanak;
- mintha leesett volna a holdról, váratlanul felbukkant;
- nem fogsz elcsábítani egy kalachot - nem kísérthetsz semmit;
- nakostylyat a nyakon - megbüntetni;
- szappanj a nyakadat;
- Ne nézd meg, hogy a füled - soha nem látod;
- sem élve, sem halott - nagyon félt;
- menjen a világ vége felé - nagyon messze;
- nagyon fáradt ahhoz, hogy letegye a lábad.
a M.E. Saltykov-Shchedrin
Megismerkedtem a Saltykov-Shchedrin mesékkel, találtam a 21-mondatot.
A mondatelmélet lexikai jelentése.
hogy egy kőt tarts a kebledben, hogy elrejtsd a haragot;
ne adjon utat semmihez - ne hagyja abba a részüket, hogy elérje igényeit; ("Vad földtulajdonos")
sehová, hogy kiborítsa az orrát - nincs hova menni;
elme kamra - sok lélek;
nézz mindkettőben - légy óvatos;
alvás a kézben - prófétai álom;
menj hét versts kissel kenyérre - messze túlmutatsz; (A "bölcs testvér")
nekünk a bírósághoz - a helyhez;
tartsa a zsebét szélesebb, reménykedj valamiért, ami nem lehet. ( "Ponty-idealista")
Phraseologizmus az orosz népmesékben
Az orosz népmesékben 10 frazeológiai egység található.
A népmesékből jöttek frazeológiai egységek:
- és ott voltam, mézes sört iszom;
- kunyhó a lábán;
- Koshchei az Immortal;
- Fox Patrikeevna;
- sem tündérmesékben, sem tollal nem írhatók le;
- Gorokha király;
- azt mondják - kész;
- a mese egy hazugság, de egy ötlet;
- egy tündér egy fehér bull-borjúról;
- három nap és három éjszaka.
A formatervezési minta nyilvános védelme
- A bemutató-védelem szóban, a projekt kötelező bemutatásával vagy töredékével, vagy rövid demo verziójával van szó.
- Az idő, hogy lehetővé kell tenni 3-10 percig (a pontos idő beállítása éves helyi újság megszervezésére és lefolytatására iskolai szintű konferencia a verseny, és függ a munka mennyiségét részt vesz a versenyben, és a tervezett időtartamát végső szakaszában a konferencia).
1) a választott téma logikája annak relevanciája és vizsgálata;
2) a benyújtandó projekt céljának és célkitűzéseinek meghatározása, valamint végrehajtásuk mértéke;
4) a projekt valamennyi műszaki paraméterének bemutatása (használt számítógépes programok, tudományos források, bemutató és referencia berendezések, szemléltető anyagok stb.);
5) a függetlenség fokának kötelező meghatározása a problémák kialakításában és megoldásában;
6) javaslatok a projekt gyakorlati felhasználásának lehetséges kiterjedésére.
Beszédük befejezése után a munkát képviselő kreatív tervező csapat résztvevői képesek lennének válaszolni a zsűri kérdéseire.
- Az iskolai projektben való részvétel az extra tanfolyami versenyeken