Állami udvar
Állami udvar
A háztartás vezetője PALACE volt. Általában tiszteletre méltó idős ember volt, aki köteles figyelni a rendet a házban, étkezés közben vacsorázni. Néha francia nyelven hívták "MAJJORD" fordításban - az idősebb a házban. Gavrila, a hölgy főhadnagyát Turgenev Mumu-hoz vitték.
A homályos, és most az udvarok neve, például kocsis, barman, szobalány, nedves ápolónő stb. tisztázni azokat a fogalmakat, amelyek már régóta használattól mentesek.
Az udvarban a személyzet KAMEDDINERY - szobai alkalmazottak, közös szóhasználat, komardines, cambridge stb. A fiatal úrhoz fordulva az őrző tisztességesen öltözött, viselkedésének függetlenségétől, néha pedig könnyűségétől és a rúd utánzására irányuló vágyától különbözött. Nem véletlen, hogy Alekszej Beresztov Liszával ("Puskin cselédlányasszonyával") tartott találkozóján, bár sikertelenül, saját kegyhelyére adja magát.
A foglyokat lovakra hívták, akik lóháton utaztak a bárban, beleértve a vadászatot is. Berestov, a "paraszti lány" egyik vezetője hagyja, hogy egy zsinórral vadászni kezd. "A régi gróf lovája vezette a gróf létráját", olvassuk Tolstoj háborújában és békéjében. Savelich a "kapitány lányában" az ANCIENT-nek (azaz az oktatóknak) adta át, mielőtt egy kengyel volt. Oblomov Zakhar szolgája eredetileg nagybátyja volt.
A COSSACKS a kastélyban szolgák voltak, kozák öltözetben öltözve. A kozákok általában beszámoltak a házigazdáknak a vendégek megérkezéséről, különböző feladatokkal körüljártak, kezeltek. Az IS című versben. Turgenev "földtulajdonos" olvasni:
Mazsola, édességek, perecek
Az ételeket a kozákok viselik ...
A FOREVERERS (általános nyelvű FALETOROK) kocsis-tizenévesek voltak, ritkábban vékony felnőtt emberekkel, akik a hám elülső lovak egyikén ültek.
Nem gazdagok, vagy kapzsi tulajdonosok pozíciók néha együtt: Tatyana Borisovna a „Megjegyzés a Hunter” Turgenyev „helyzetbe inas, komornyik és csapos úgy hetven szolga Polycarp.”
A gazdag nemeseket és a városokat a LIVER LACQUERS szolgáltatta, vagyis a ruhák és a kopasz egyenruhájába öltözött szolgák. A távozáskor a sávot nagyméretű vezetésű LACQUERS - HAYDUKI kísérte, az edző sörtékén állva.
A Péter "Arany Nagy Arapája" és "A pikkelyek királynője" Puskinben a "BARBY BARNYA" furcsa kifejezéssel találkozunk. Ez volt a KEY neve, vagyis a házvezető, aki a gazdag nemesi házak gazdaságát irányította.
A bárra készülő szakács a fehér Kukharka volt, a kertre - a Fekete Kukarka.
A rudak széna lány (nem a „széna”, és a „kupola”) - cselédek, vártak általában a folyosón található. A mindennapi életben durván nevezték őket GIRLS.
By cselédek alkalmazottak ne legyen sorolva, társait, nezakreposchennyh nők, akik bérelt az udvarházban a vállalat számára, hogy van, szórakozás (pl játékkártya) és escort hölgyek sétál fiatal hölgyek.
Körülbelül ugyanazok a szerepek, de alázatosabb helyzetben a Prizhivalki, gyakran - szegényes nemesek. Azok a férfiak, akik kenyéren élnek a mester nevében, HAKES néven hívták. Turgenev egy ilyen ember tragikus alakját ábrázolta a "Nahlebnik" vígjátékban.
A gazdag bárok "szórakoztatóak" a fekete fajtájú ARAPI-t. Zagoretsky "a vásáron két arapantot kapott", mondja Khlestova, aki "lányos nagynénttel" meglátogatta Famusovot.