A leghatékonyabb módszerek az idegen nyelv tanulására a lingvo plus fordítóiroda részéről

A leghatékonyabb módszerek az idegen nyelv tanulására a lingvo plus fordítóiroda részéről

Egy tucat sikeres tárgyalások üzletemberek, külföldiek és két csomag A-4 formátumú lefordított műszaki dokumentáció, nem számítva a sok szerződést és betűk, üzleti ajánlatok, adj a jogot, hogy beszélni a magas hatásfok a bevált módszer a tanulás bármely idegen nyelven.

A legbiztosabb módja az, hogy erős, égő vágyakozzunk a nyelv elsajátítására. Ha nincs vágy egy személy számára, akkor a módszer nem működik, mint bármely más módszer.

A módszer lényege a következő. Tegyük fel, hogy nem ismeri a nyelvet, például az angol vagy a francia általánosságban, hanem a vágy lángját égeti meg, hogy tanulmányozza. Hol kezdjem? Először is meg kell határozni a kiejtést. Legyen az angol, akár francia, akár kínai, először meg kell tanulnod a nyelv alapjait, ki kell dolgoznia a kiejtését, tanulnia kell a szabályoktól való kivételeket. Ez az alap. Ebben a szakaszban tanácsos egy oktató segítségét igénybe venni, és számos tanulságot levonni abból a célból, hogy kirajzolják az idegen nyelv összes ábécé kombinációjának kiejtését.

Ezt követően - rajtad áll, és a kicsi. Vegyünk minden könyv idegen nyelvű érdekli témák (vásárolni ez lehetséges, vagy egy könyvesboltban drága vagy használt olcsó), szép és kényelmes (nem túl nagy a külső kerülete) szótár ezer 50 szó (lehet, de kevesebb, mint 10 ezer szót használnak), üljenek félreeső helyen, és 15-20 percig hangosan olvassák el a külföldi szöveget.

Először nagyon nehéz lesz kiejteni a szavakat és azok fordításait, a szövegek fordításait hangosan szólni, az állkapocs fáj. De a játék érdemes a gyertyát. Ily módon nem csak a kiejtést végezzük el, hanem az idegen szókincs kezdeti minimumját is dobjuk az agyad "malacka" bankjában, emlékszünk arra, hogy vizuálisan írunk szavakat, ami nagyban hozzájárul a nyelvtanhoz.

Személy szerint én a 10. évfolyam egyik nyárára fordítottam egy krónikus hároméves angol nyelvtudót, amely a legmagasabb kitüntetéses diák. Anya vett nekem használt egy pár rubel bulvár ügy angolul 100. oldalon olvastam, hogy szorgalmasan a szótárban, gondosan kiejtésével mindent, mint egy papagáj, 3-4 alkalommal. Az eredmény nyilvánvaló volt: öt az iskola nyelvén és a belépő vizsga sikeres átadása az egyetemnek költségvetésen; a hatóságok munkahelyi bizalmát fejeztem ki, és a vállamon át a vállalat összes fordítási tevékenységét fejezte ki. A legfontosabb dolog ebben a módban az, hogy elkezdesz dolgozni magadon + erős vágyat.

Az öntanulással foglalkozó angol nyelv mellett az idegen nyelvek felolvasása mellett számos más, alternatív és hatékony módja van az idegen nyelv tanulásának.

Először is, ez természetesen közvetlen kommunikáció a külföldi kultúra képviselőivel. Kommunikáció anyanyelvűek idegen nyelv - bennszülött külföldiek - „bennszülöttek”, mohó jellemzői a beszéd és kiejtés a szó hallgat ösztönösen érti az érték egy szó, kifejezés alapján arckifejezések és gesztusok a beszélgetőpartner, a környezet és a helyzet az árnyalatokat.

Az idegen nyelv tanulmányozása a külföldről származó nullától általában 3 hónapig tart. Az év végén a tanuló "nyelvpro" -nak válik.

Az utolsó helyen egy idegen nyelvet tanítottam egy tanárral. Végtére is, ha egy diáknak nincs igazi vágya idegen nyelv elsajátítására, az oktató nem segít neki. Bármi, ami a leckében az egyik fülben repül, azonnal elhagyja a másikat a lecke végén. Segítség tutor jó két esetben: ha egy személy most kezd tanulni a nyelvet, és ez megköveteli a szakmai segít tökéletesíteni a kiejtést, és összekapcsolni betűkombinációk nyelvi azok akcentussal, vagy ha a személy már ismeri a nyelvet, de szüksége van a élesíteni, finomítani, hogy tökéletes , akkor szüksége van egy professzionális fordító segítségére.

A nyelvtanulás nem olyan nehéz, mint amilyennek tűnhet. A legfontosabb dolog az, hogy őszintén szeretnék tanulni egy idegen nyelvet, és tudni, miért ölt meg sok időt erre (ördög) hasznos foglalkozásra. Ha a cél nem motivál, és nem okoz égető vágyat, hogy dolgozzon és dolgozzon magadon, akkor jobb, ha nem pazarolhatja el időt és idegeit hiába?

Ha komolyan veszi az idegen nyelvet, valószínűleg érdekli a fordítóirodák szakembereinek szakmai képzettsége. Erről a "Fordítóiroda orosz nyelvű" cikkében olvashat.

A fordítási tevékenységek kezdete Oroszországban

Fordítás a modern elméletek szemszögéből

A fordítás fordítása Japánban és az orosz-japán fordításban

Fordítóiroda - mítoszok és valóságok munkánkban

A fordítóiroda rövid pályafutása

Orosz klasszikus irodalom fordításban

Az egyidejű értelmezés jellemzői

Egyidejű fordítási képzés

A tolmácsolás eltér a tolmácsolástól

Kapcsolódó cikkek