Továbbra is viharozzunk angolul, egy nő álmát


Továbbra is viharozzunk angolul, egy nő álmát
Az angol nyelvű kommunikáció nem mindig történik simán, néha torzítja azokat a szavakat és kifejezéseket, amelyeket megpróbálunk magyarázni. Segítségünk lehet triviális és mindennapi helyzetekben. Ma számos ilyen helyzetet vizsgálunk, de nagyon hasznos, ha angolul kommunikálunk. nevezetesen:

- Kérem, segítsen a boltban.

- Megkérdezzük, hol van a WC.

- Ha kérdeznek minket.

A helyzet az első. Pontosabban, a vásárlásokról, majd legközelebb beszélünk, és most a legegyszerűbb. Meg kell találnunk a boltban, ahol például tej vagy kenyér stb. Van. Megtalálni a boltban dolgozó, hajlamosak viselnek egyenruhát boltba, vagy egy áruház logó, ők gyakran látható a polcokon áruval, valami, amit cserélni.

Mindig emlékezzetek arra, hogy amikor egy idegenhez fordul, és megpróbálja felkelteni a figyelmét, bármely kifejezés elkezdődik: Elnézést! Most egy nagyon jó mondatot adunk hozzá, amit olvashatsz. szó szerint úgy hangzik, hogy segítsen nekem. majd adja hozzá az ige megtalálása - find + azt jelzi, hogy tejet / kenyeret keres.

Minden, a párbeszéd megszilárdult:

  • - Elnézést! Tud segíteni nekem megtalálni ... tej / kenyér ...
  • - Igen, persze! Kövessen velem. Ez az. (vagy Itt van.) Van még valami?
  • - Ez minden. Köszönöm!
  • - Örülök!
  • _____________________________________________________

Oroszul, így néz ki:

  • - Sajnálom! Segíthet nekem megtalálni a tejet / kenyeret?
  • - Ó, persze. Kövessen velem. Itt van (vagy itt van). Mi mást?
  • - Ez minden! Köszönöm!
  • - Mindig kérem!

Vagy egy kicsit másképp, de nem félek, készen állunk:

  • - Elnézést!
  • - Szia! Hogy vagy? Segíthetek?
  • - Jól van, köszi! Egy gallon tejet akarok. Tejet akarok.
  • - Persze! Így van így. Itt van. Bármi más?
  • - Ez minden. Köszönöm!
  • ___________________________________________________

Oroszul, így néz ki:

  • - Sajnálom!
  • - Helló! Hogy vagy? Segíthetek?
  • - Hát, köszönöm! Egy gallon tejet akarok. Tejet akarok.
  • - Természetesen! Gyere ide. Itt van. Bármi más?
  • - Ez minden. Köszönöm!

Figyelmeztetnie kell, hogy az amerikai nyelv sokkal tömörebb (rövid), mint a brit, nem könnyebb, nem tévedés, ez tömören. Itt ritkán hallhatsz hosszú és helyes kifejezéseket, mint a tankönyvekben, minden rövidebb, sok hangot elfogyaszt. Ezért a különböző emberek különböző kifejezéseit különböző módon mondják el, annyira attól függ, hogy a bennszülött egy amerikai vagy egy bevándorló. Ezért először magam mentem és "bosszantottam" a boltmunkásokat, megkérdeztem, hol találja meg .... Amikor a beszélgetés bonyolult volt, azt mondtam, hogy:

Elnézést! Egy kicsit angolul beszélek.

Néha ez elég volt, és a beszélgetés gyengéden megszűnt, de gyakran még mindig megkérdezték:

  • - Honnan vagytok?
  • - Oroszországból vagyok.

Ezek az egyszerű mondatok, például: honnan vagy? és Oroszországból vagyok. Gondoljon arra, hogy emlékezzen az iskolából.

Továbbra is viharozzunk angolul, egy nő álmát
A második helyzetből: meg kell látogatnia a WC-t, nyilvános helyeken "Pihenőszoba", néha felemelheti a fejét, és megnézheti, hogy mit írnak az indexeken, vagy keresik ezt a nevet. De ha nem látsz semmit, akkor mint a fenti példában, menj az alkalmazottakhoz vagy a szervizszemélyzethez, és kérd meg őket.

Ehhez egy nagyon jó kérdésre lesz szükséged, amely egyszerre segít, ez a kérdés szó hol - hol. utána mindig van egy ige - ez is emlékszik, add Where + is + amit keresel.

De soha nem felejtjük el a tulajdont és üdvözletet: Elnézést! Segítene nekem. Hol van a mosdó?

Aztán meg fogják mutatni vagy elviselni.

- Elnézést! Segítene nekem. Hol van az ékszerüzlet?

Egy kis kitérés. Amikor a vőlegényemre utaztam az Egyesült Államokba, átültetettem a New York-i Kennedy repülőtérre. Olvastam egy csomó történetet a lányok, akik szintén változást a különböző amerikai repülőtereken bolyongtak, nincs ideje, vagy alig volt ideje átadni egy kicsit féltem ... de azt mondja anyám, „Nyelv Kijev”, tudván, két nagyon hasznos angol Trehány Hol? / Hol? és Mikor? / Mikor. Tökéletesen megfeleltem a helyzetnek. Igen, a repülőtér nagyon jó volt, de ott voltak meglepően intelligens és türelmes emberek, és biztonságban elértem a leszállás helyét.

Szeretne kicsit gyakorolni és bonyolítani, kérjük:

- Elnézést! A könyvesboltot keresem. El tudod mondani, hogyan érhetem el?

Itt van egy nagyon hasznos szabványos kifejezés a típus keresni. És lefordították, szó szerint így tetszik: Elnézést! Könyvesboltot keresek. El tudod mondani, hogyan érhetem el?

Ez természetesen a legalkalmasabb, ha sétálsz az utcán vagy eszed az autóban. Ha az áruház messze van, akkor elmondják neked, hogyan juthat el oda vagy oda. A terepen való navigációról beszéljünk egy másik cikken, de most tovább szedjük a helyzetet.

Az angol nagyon könnyű és gyönyörű lesz, ha elkezdi megérteni!

Harmadik helyzet: Minden lehetőségre számíthat, amikor valaki egy furgonhoz fordul, lehetetlen. De itt két példa, az angol nyelvű kommunikáció, ami gyakran még mindig velem történik. Az egyik, ez az, amikor sorban állsz, és megkérdezik:

- Vonalban vagy? vagy Várakozáson vagy?

Szó szerint "Vonalban vagy?". Válasz: Igen, igen. (IGEN) és miután felálltál vagy azt mondod: Nem, nem. (NO) és menj oldalra.

Egy másik lehetőség, néha állt egy kocsi, és várta a férjét, és mentünk a bankba és én vonult az oldalon, hogy ne ütközzenek egymással összhangban férje, és csak várni rá, a mindennapok munkások gyakran jönnek és kérdezik:

Elnézést! Segíthetek?
vagy
Elnézést! Segítségre van szüksége?

De mivel nem kell segítségemre, és a férjemre várom, mindig ugyanúgy válaszolok:

Nem, köszönöm! Várom a férjemet.

Kapcsolódó cikkek