Az orosz kultúra eredetisége

A töredék van - a híres film N.Mikhalkov „Több Days in the Life”, és nem annyira ismert kiváló orosz filmrendező - dokumentumfilm A.Sidelnikova „Vologda Romance” (a dalt a versek Nikolai Rubtsov orosz énekel „aranyrög” Nyikolaj Gromov) - a különböző eszközök de minden - adta panoráma képet Oroszország olyan szellemi tér-idő „orosz csoda”. A kultúra önmagában nem létezik - van valami jobb és bal, fent és lent. Oroszországban, legalábbis mostanáig, a költő volt több, mint egy költő azt várták válaszok komoly kérdések, például az, hogy a fenti - csizma vagy Shakespeare kérdések csizmák és Shakespeare komolyan kérték egyes gondolkodók durván materialista és nihilista irányok Oroszországban a XIX. század második felében, beleértve az úgynevezett "hatvanas éveket" is. LN Tolsztoj, mint ismeretes, szintén cipõkészítéssel foglalkozott. Ebből az alkalomból, vannak ironikus versei a híres orosz filozófus Vladimir Soloviev: Ha valaki azt mondta: „csizma felett Shakespeare.” Annak érdekében, hogy meghaladja ezeket a dolgokat a szó az angol, a varga Tolsztoj készségek részt, és elindult a dicsőségért. Szeretnél tovább menni, oroszok, a dicsőség megkereséséért? Vyaschuyu Repin udvarolt, mint "Boots mint ilyen, a fenti Shakespeare - tette folyó - csizma, cipőkrém usnaschennye felett Tolsztoj". És itt, a hajó egy ragyogó Figyelembe összetételét, Tolsztoj csizma kezdte tisztítani nehéz. „A köröm csizmám lidérces mint a fantázia Goethe” sort egy vers Vladimir Majakovszkij „Cloud a nadrág” (1916). - nem felháborító, és általában az orosz „lebontása minden rendű és rangú maszkok”: ugyanaz, mint találunk, például a Lev Tolsztoj és Nikolai Leskov.

Gazdag anyag tisztázása érdekében ezen általános megfontolások ad iskusstvo.Naibolee tökéletes műanyag kép - jelképe az orosz civilizáció egy kis fehér - arany templom zöld dombon - például a Mária oltalma templom közelében Vladimir templom a közbenjárás a Szűzanya a Nyerl közel a város Vladimir (XII században ) - az egyik legtökéletesebb keresztény egyház a világon.

Az orosz kultúra eredetisége

A mag a civilizáció ezen a helyen - idő dimenzió a vallást (ortodox hit), és a civilizáció egészét megérdemli a nevét Húsvét - aszerint, hogy azok fő ünnep. Ezzel szemben az európai - elsősorban racionális - jogi megítélése a kereszténység - orosz élményt a keresztény üzenet volt misztikus és esztétikai: emlékszik a történet Prince Vladimir nagykövetei a „Mese a régmúlt Years” a kimondhatatlan szépség az ortodox liturgia cár grad Sofia Hagia Sophia Konstantinápolyban (ma Isztambul) - az egykori patriarchális ortodox székesegyház, később - mecset, ma - múzeum; A világhírű műemlék a bizánci építészet, a szimbólum az „aranykor” Bizánc.

Kétségtelen, hogy játszott szerepének szláv-orosz nyelv - a nyelv a lágy és kifejező, a hideg ellenére agresszív latin. Ha Isten a szeretet, akkor képezik az ortodox - orosz civilizáció az emberi kép a templom ez a szerelem, majd átadta volna a szint a szemantikai ereje szimbólumok (a saját kultúra: a tudomány, a művészet, az erkölcs), karakterek (az állam) és a dolgok (technológia). Ha megengedhető, hogy azt mondják, hogy az igazság (logikai) az energia a szellem, mint a gondolat megnyilvánul; hogy a jó (etikus) a szellem hatalma, amely cselekvésként manifesztálódik; hogy a szépség (esztétika) a fény a szellem nyilvánul mint téma -, hogy a szeretet az öröm, a szellem nyilvánul, mint egy személy, és az ember. A szeretet nincs járhatatlan határ között elme, a test és a lélek: a szerelem - nem sajnálta eszköz, mondja egy orosz közmondás. Ugyanez vonatkozik a kapcsolatot az egyén, a nép és az állam Oroszországban: mindegyik - része egy egész katedrális (szó a következő fejezetben).

Amit mondtak, semmiképpen sem jelenti azt, hogy az orosz szellemiség tagadja a mulatságot, a nevetést, és általában a földi lét jóságát. „Nem, te nem ateista, te férfi vidám” - bemutatja az egyik karakter Dosztojevszkij orosz rejtett bölcsesség, amely egybeesik a gyökere a egyetemes igazság a szent élet ajándékát. A földi élet gyűlölete különféle szektákra jellemző, a kozmikus anyagból való eljutásuk és a testvériességük szégyene. A boldogság ünnepe, elfogadva az Isten dicsőségének aranyszerű megjelenését, az orosz életműben rejlik. Az orosz ortodoxia a téma a szerelem - kegyelem, a szeretet, a megbocsátás különösen gyengéd hangok formájában az Istenanya - „a gazda meleg hideg béke” (MY Lermontov).

Az orosz kultúra eredetisége

Meghaladva az Isten kegyelmét, a magasabb soraiban angyalok, Szűz nőies testesíti meg a szeretet a lelki, szellemi és testi, az anya. Ezek is a fő forrásai más nagy vallási erkölcsi - esztétikai és szellemi értékeket, amelyek alapján a hagyományos értelemben vett Oroszországban. Ez az első és legfontosabb, hogy a videniyubogatstva, a munkaerő, az intelligencia, erő, szabadság, és egyéb személyes és társadalmi értékeit a földi kör. Hány orosz népi közmondás szól előnyeit és szükségességét munka -, de pontosan ugyanazt lehet elmondani, mennyire hiábavaló az ő sorsa az ember. By Emel a sütőt Oblomov az ő „megvetés” élet-mart -, hogy az orosz munkaerő, gondoskodó többet ajándékok és ünnepi (azaz végső soron áldott), mint a pragmatikus garantált. Ugyanez a jólét „a munkaerő az igazak nem szerzi kamrák követ.” Még formális (racionális-legális) szem előtt tartva - tagadhatatlan előnye átlagos emberek - nem nagyon - tiszteletére az ország, ahol Ivan a Bolond jár Ivan Tsarevich.

Kérdések önvizsgálatra

Kapcsolódó cikkek