Új kalandok egy macska csizmában (anatómiai vér)
Egyszer régen volt egy régi mézelő,
Nem rossz volt paraszt.
Három örököse volt,
De egy nap meghalt.
A testvérek, miután bántak,
Adtak apámnak.
De nincs bánat, az apámat a pogostba vitték,
És az örökséget egymás között megosztották a végéig.
A legrégebbi malomot levágták.
Az átlag elvette a szamarat,
Nos, a fiatalabb,
A fiatalabb vett egy macskát.
Iván. Ó, te szarogtad a lábadat,
Hol találhatok segítséget?
Vegye legalább ezt a macskát,
Nem illik jól oda.
Igaz, az entogo jóképű egyszerűen bőrt,
És mellesleg, egyébként a piac megváltoztatására.
Cat. El kell távolítania a kérdést!
Végül is rám, idegek,
Könnyekhez vezetett.
Te rosszabb vagy, mint az anyós,
Mondom Surrey-ben.
Nos, milyen jó neked hallgatni, ne morogni,
Hogy macskát vegyen a lábakért és a téglák ellen?
Mondok valami mást,
Egyedül hagysz engem,
Ne tévesztse meg nekem semmit.
Hatékony leszek hozzátok és én.
Iván. Nos, chevo veled olyan értelemben, ha magad a csúcson.
És a bőr számára, mellesleg, tehetsz egy fazék zabkását.
Cat. Nos, mi a helyzet veled egész idő alatt? Nézd ezt, Ivan!
Mielőtt te tényleg egy csoda, nem egy optikai vádló!
Ön előtt, egy hangszóró, egy igazi csoda,
És mindig arra buzdít, hogy megtegye az ellenkezőjét.
Ivan a faroknál emeli a macskát.
De valójában ez valódi, de csoda macska!
Valóban jól jöhet? Talán tényleg nem hazudik?
Cat. Egy ilyen átalakulásból egyszerűen a hajszál!
Hagyja el a farkamat, mester, a tea nem a lány zsinórja!
Iván. Meg kell küzdenie! Kevesebbet fogsz tanítani?
Éhes vagyok, tudod? A gyomorban a reggeli rengés!
Cat. Szóval segítesz nekem,
Add ide a csizmámat!
Kapok neked, Vanya, saláta, lazac!
Megkapom a chava-t, amit akarsz, nem tudsz harcolni az áramokkal.
Iván. Talán macska vagy egér vadász,
De nem kell lazac, barátom, legalább egy tál káposzta leves.
Már régóta nem eszik, otoshchamshi, mint kashchei,
Jobb lenne, ha felveszi az üzletet, és nem énekel, mint egy csengő.
Cat. Végigvezeti a fejedet: végre cipőt adok
És veled egyenesen a palotába megyünk.
A pad alatt Ivánnak egy csizmája maradt. Apámtól még ez a pár állt, mert Vanya a piacon nem volt ideje kicserélni. Ivan ad a csizmát a macskának.
Iván. Hogy vannak a csizmáid abban az időben, kedves fickóm?
Cat. Igen, ilyen cipőkkel, akkor azonnal menjen a palotába!
A terv ma számunkra, Vanya, jelentős lesz.
A királyunk sétálni fog az utcán.
Vonszolsz a nadrágra és ülsz, barátom, a bokrok.
Számomra, remélem, Vanya vagyok hídfő ilyen ügyekben!
Hogyan jelenik meg az edző, segítséget kér.
A királyi katonák rohanni fognak, hogy megmenthessenek!
Bevezetted magad Marquis-nak. Mint a Carabas márkája.
Iván. Hirtelen megnyitják az odmant, és válnak bennünket?
Vaabcha valamit Prochim,
Nem vagyok hajlandó harcolni.
Zdrya kapcsolatban áll veled
Végre hazamegyek!
Cat. Ne is gondolkodj azon, hogy haza akarsz menni!
A mi vállalkozásunk kenőcs, csak a király vár.
A folyóvölgyek szitálják a magokat.
Ülnek és unatkoznak. A király vár.
Úgy hallják, ahogy az edző kopog, és benne ül a király és a felesége.
Ivan magába dobja magát a folyóba, "Save!", Screams. Nos, nagyon-nagyon kipróbáltam.
A király rágja a rahat-lukumot, hirtelen némi zajt hall.
Cat. A marslakat megtámadták!
Mindenki megszabadult a szálból!
Segíts, segíts, megfulladt Vanya ... ugh, marquis!
A banditák leeresztették a fejét a folyóba.
A király. Mi ez? Milyen zaj?
A miniszter. A macska kiabál.
A király. Szabadon gondolkodik?
Cat. Nyilvánvalóan elmagyarázom neked, fulladás ... mint a ... márkája
És a kútfőnök minisztere, a bírósági étel ...
A miniszter (magáról). Ez a macska csaló, látod!
Úgy hívott. Ez egy szégyen!
Rendben. Nem szoktunk hozzá.
Meg fogjuk ásni.
Az edző ablakából kiugrott a királyné.
Cat (lelkesítő) Ó, te vagy a király lánya?
(csendben, magában) Ez egy horror történet, o-la-la.
A királynőnek van szó a lányáról, az arca körül.
A királynő. Mi történt, drágám, macska?
Ki hív minket segítségért?
Cat. Az én márkiöm beleesett a folyóba!
A katonák királynője. Segíts a férfinak!
Iván katonáit kivonják a folyóból, felrakják a csizmát, és beszámolnak a királynak.
Katonák. Elmentett drága margília.
A király. Hát akkor hála Istennek!
Hozd a Marquise teát,
Igen, megbántom a hunkot.
Nyomja meg, a márki, meleg lesz.
Az emberek el fogják kerülni a büntetést.
A macska (Ivan felé hajolt) meglátta Korolev lányát.
Jól van, pont, pont!
Jobb, ha nem keresel feleséget.
Lengek, mint egy mancs ...
Iván. Ne! Jobb, ha felmegyek az emeletre ...
Cat. Lenyelted a békákat? Vagy végre moron?
A lányommal beszélni kell, mondják, azt mondják, beleszerettem!
És a gyönyörűségtől a szikrázástól, mint egy másnaposságból.
Nélküled, én, hercegnő, nincs életem!
Iván. Nos, sok mindent mondasz!
Hol szereztél mindent?
Nos, okos vagy, testvérem.
Cat. (Szépen néz lefelé). Végül is arisztokrata vagyok.
Iván. A nemzet olyan nemzet vagy a bíróság.
Cat. Ez Vanya, később magyarázom meg neked.
És mindaddig, amíg a királynőnek meg kell tennie,
Megpróbál egy kicsit ragyogni az elme előtt.
Iván. Nos, a királyi pedig olyan jó, mint maga?
Cat. A Mamselre pillantva a lélek azonnal azonnal elpusztul.
De mi lenne szebb, alkoholt kell venned.
És akkor félelem nélkül, elviszed.
Ivan a királynéhoz merészen illik. Glyat rajta - és ez zafoholo.
Cat. Mondtam neked, hogy részegnek kell lenned
Iván. Nem kell inni az alkoholt, de szétrágást kapsz.
Cat. Duc nekem, Ivan!
Iván. Miért? És az odman!
Cat. Hogyan! Nem látja anyád lelkét?
Te, drága Vanya, valószínűleg mindent megértett egy körre!
Iván. Igen, érted, te egy régi pimp,
Ez a forgatókönyv nem fog működni.
Nem iszom vodkát.
Most megölik!
Cat. Nem kell elbocsátani a kezedet, te vagy a Carabas márkája!
Csak az igazság nem elég vörös a nadráglámpán!
De Wan vagy, ne aggódj, ugyanakkor most vagyok!
Iván. Gyorsabb vagyok, mint a síléc, csak te láttál minket!
Cat. Mi vagy, kedves márkám!
Nos, a Chevo ismét limp!
A férfi-evés nyer,
El fogom dobni az esküvõt!
A miniszter. Blöffölsz srácok!
Nem Ogre?
Az ogre (kiszáll a bokrokból). Az ő neve?
A miniszter egy pillanat alatt, egy pocsolya jellegzetes szaggal.
A miniszter. Te, sushi, természetesen tévedtél, valószínűleg!
Nem hívtunk fel senkit, nos, nos, nem.
Itt vagyunk az ösvényen, csak sétálunk.
Cat. A miniszter felhívta az intrigátort
Huh! Micsoda nekik egy dukán!
Az ogre. Ez lett az odman!
Ott! Egy régi kannibál vagyok!
Hol van az ízletes ebédem?
Szörnyen csillogó szemekkel néz, és a csillogás a kiállításon megmutatja.
Mindenki rohan a kocsihoz, a whiskey whip - nincs kocsi!
A kannibál sóhajtott, és a kilátó nyomát nézte.
Lementem a folyóba, a mancsomba csúsztattam a füvet.
Az ogre. Itt a fickó elment, hogy viccelt vele.
Egy macska, amely pocsolyát mutat.
Cat. Látod, a vicceket, drágám, Ogre.
Kiabálsz, mint egy rossz, "vacsorám! Ebédem!
A bikák megijesztenék a bikaviadalt ...
Az ogre (a keze hullámával). Figyelj, Macska, menj!
Cat. Humor van egy kannibál nem olyan meleg.
A macska már egyedül van.
Cat. Mit tegyek, hogyan éljek és kivel szolgáljak?
Pillantott a szomorú szemére.
Az olvasóknak. És maradhatok veled?
Nagyon eredeti,
Szinte nem trite!
Mosollyal olvastam,
Üdvözlet neked küldött.
Csinálj többet, barátom,
Győzze meg barátait és barátnőit.
Sok szerencsét mindig és mindent.
Minden tisztelettel.