Ivan Kotlyarevsky, Aeneid történetírás és rövid összefoglaló

A modern ukrán nyelv talán nem létezne, ha nem lenne Ivan Kotlyarevszkij, aki egy csodálatos humorista verset írt "Aeneid" -nek. Ennek a munkának köszönhetően az ukrán nép élő nyelve végül átkerült a könyvoldalra. Ez azonban nem csak az "Aeneid" olvasóit vonzotta, hanem egy vidám izgalmas történet és világos, jól megírt karakterek is.

Ivan Kotlyarevsky: rövid életrajz

Amikor a fiatalember tizenegyéves lett, egy teológiai szemináriumon tanult. Iskola után, Ivan Kotlyarevsky, hogy megélhetést szerezzen, magánórákat adott a helyi kis nemesség utódainak. Nem sokkal később székhelye volt a Poltavai kancelláriumban, és körülbelül négy éve dolgozott ott.

Az orosz-török ​​háború alatt Kotlyarevszkij aktívan részt vett Izmail ostromában, sőt tiszteletbeli rendet kapott. A háború vége után visszavonult, és visszatért Poltava-ba.

Amikor Ivan Petrovics harmincas, ő kapott egy ranger egyik Poltava gyermekek iskoláztatását elszegényedett nemesi családok, akik nem tudják fizetni a tanulmányait középiskolában méltó helyüket.

Az 1812-es orosz-orosz háború alatt Kotlyarevszkij tevékenyen részt vett Poltava védelmében, miután megkapta az engedélyt, hogy a helyi fiatalok erői által szervezett kozákrendet szervezzen.

A háború után a színház elszállt. 1816-ban Poltava szabad színházát irányította. Méltó repertoár hiánya miatt maga írta az írást. Így a tollából két darab játszott: Natalka-Poltavka és Moskal-Charivnik.

69 éves korában Kotlyarevszkij meghalt. Poltaván temették el.

Az "Aeneidák"

Még a katonai szolgálat idején Ivan Petrovicsnak volt egy ötlete, hogy verset írjon a kozákokról. Ismerve a klasszikus irodalmat, és tökéletesen rímelõ tehetséggel is rendelkezett, az õsi római költõ Virgil "Aeneid" története alapján döntött, hogy saját munkáját Kotlyarevszkij létrehozta.

"Aeneid" Virgil pár évvel korábban már az orosz író Nikolai Osipov, aki Kotlyarevszkijot ihlette, már lefordították oroszul egy meglehetősen szabad stílusban. Azonban Ivan Petrovics az Aeneas főszereplőjét kozákokká változtatta, és magát a verset egy szokásos társalgási beszédbe írta, amelyet senki sem végzett Ukrajnában.

1798-ban a vers első három része Szentpéterváron jelent meg.

Ivan Kotlyarevsky, Aeneid történetírás és rövid összefoglaló
"Aeneid" Kotlyarevszkij azonnal népszerûsödött: nem csak a története, hanem a kísérteties humor, amelyhez a költõ nagylelkûen gondoskodott a munkájáról, vonzotta az olvasókat. Ezen felül, ukrán nyelven írva, egzotikus volt az orosz nyelvű népesség számára.

Az első részben egy bátor kozák Aeneas pusztulása után a bennszülött Troy tanácsára az anyja, az istennő Vénusz (édesapja egykor segített neki vitát nyerni más istennők) küldenek a trójaiak az új földön, hogy igazolja ott a királyságot.

Ivan Kotlyarevsky, Aeneid történetírás és rövid összefoglaló
Ugyanakkor Juno, az Aeneas gyűlöletes családja (Vénusz vesztesei között volt, az istennők) megpróbálja megjavítani a hős mindenféle piszkos trükköt. De Vénusz, miután Zeusz apját nyomta, megtudja, hogy Aeneu nagy sorsra szánják - ő lesz a nagy királyság alapítója.

Közben Enea és társai érkeznek Carthageba, ahol a bátor kozák beleszeret Dido királynőjébe. A karjában a hős mindent elfelejt: mind a szomorú múltról, mind a nagyszerű jövőről. Ezután Zeusz elviszi Mercury-ot, ami arra kényszeríti Eneát, hogy elhagyja szeretettjét. Dido, anélkül, hogy ilyen elárulást szenvedne, öngyilkosságot követ el.

Juno második részében a ravaszság a trójai nőket égeti meg, míg a férfiak ünneplik Szicíliában. Az istenek azonban Enea kérésére küldenek esőt, és néhány hajó érintetlen marad. Hamarosan álmában, hogy Aeneu jön a késő apja Anhiz, és kérte, hogy látogassa meg a pokolba.

Enea harmadik részében egy hosszú keresés után és Sibylla segítségével megtalálja az utat a pokolba. Miután az alvilág borzalmaira nézett és ott találkozott az elhunyt honfitársaik lelkeivel, valamint Dido és apja, a drága ajándékok és prófétai próféciák hősét ismét úton halad.

A negyedik részen Aeneas a latin király szigetére hajózik. Itt barátságot köt vele, és tervezi, hogy szép gyönyörű lányát, Lavinia-t egy új szomszédhoz nyújtja. Azonban a lány egykori barátnője - Turn király - a mindennapos Juno segítségével megkezdi a latin elleni háborút. Közben az aljas istennő lelkesen állítja fel a latin feleségét a trójaiak ellen, és mindannyian készülnek háborúra.

Ivan Kotlyarevsky, Aeneid történetírás és rövid összefoglaló

Az ötödik részben a Vénusz meggyőzte a kovács Vulcan-t, hogy kiváló fegyver legyen az Aeneas számára. A háború megnyeréséhez a trójaiak segítséget kérnek a szomszédos emberektől. Juno figyelmeztet: Kapcsolja be az Aeneas-támadás kezdetének idejét. És két trójai harcos - Niz és Euryal - titokban az ellenséges táborba menekülnek és sok ellenséget megöltek, miközben ők maguk is elpusztulnak. Hamarosan a trójaiak befordulnak.

A vers utolsó részében Zeusz megtudja az istenek trükkjeit, és megtiltja nekik, hogy beavatkozzanak az Aeneas sorsaiba. Azonban Juno, miután feleségéhez jött Zeus, felnedvesedett és aludt. Aztán a ravaszság segítségével megmentették Thurn halálától. Aeneas egyetért azzal, hogy a Turn és a Latin egy becsületes párbajról szól, amely meghatározza a háború kimenetelét. Juno mindent megtesz az Aeneák elpusztítására, de Zeusz elkapja, és tiltja a zavarást, hozzátéve, hogy a halál után Aeneas velük lesz az Olympuson. Aeneas őszintén vereséget fordít, és némi habozás után megöli.

Az Aeneid karakterei

A vers főszereplője a Vénusz fia és Troy Anhiza - Enea királya. Ő egy bátor kozák, bátor, határozott és ügyes harcos, de az emberi gyengeségek nem idegen neki. Tehát, Aeneas nem bánja, hogy ivasson és sétáljon barátaival.

Ivan Kotlyarevsky, Aeneid történetírás és rövid összefoglaló
Ő is a női szépség rajongója. Miután elrontotta az ügyet Dido királynővel, Aeneas mindent elfelejt. De később könnyedén dobja az istenek parancsára. Annak ellenére, hogy hiányosságai vannak, szükség esetén az Aeneas megmutatja mind a diplomáciát, mind a találékonyságot. Ez a hős körül van, hogy az egész "Aeneid" verset építették.

A versben maradt karakterek nem annyira élénkek. Tehát Dido képére egy klasszikus nő megtestesül.

Ivan Kotlyarevsky, Aeneid történetírás és rövid összefoglaló
Ő intelligens, vidám és kemény munkás, de mivel özvegy, álmodik egy erős férfi válláról. Miután elfogta Aeneas szívét, a királynő komikusként viselkedett, mint a feleség: féltékeny volt és könyörgött vele.

A latin és a ford királyai ellentétes karakterekkel rendelkeznek. Az első mohó és gyáva, minden körülmények között megpróbálja elkerülni a háborút. A második, éppen ellenkezőleg, merész, pompás és arrogáns. Ennek a nagyszerűségnek köszönhetően könnyedén használhatja a Juno-t.

Különös érdeklődés a feleség Latina - Amata királyné jellege. Egy olyan nő, mint a Turn, olyan büszke és pompás. De hihetetlenül okos és ravasz. Azonban, mint a Didona, szerelmes belé, elkezdi a hülyeséget.

Figyelemre méltóak a két trójai kozák karakterei - Nisa és Euryal. Miután feláldozták az életüket, sok ellenséget elpusztítottak.

Ivan Kotlyarevsky, Aeneid történetírás és rövid összefoglaló
Lehetséges, hogy a képek elkészítésekor az orosz-török ​​háború emlékeit használta Kotlyarevszkij.

Az "Aeneid" elképzelhetetlen a fő hősök-istenek nélkül. Az első ezek közül a házigazdája a legfőbb istennő Juno Olympus - a fő ellenfél Aeneas.

Ivan Kotlyarevsky, Aeneid történetírás és rövid összefoglaló
Teljes szívvel gyűlöli a főszereplőjét, aki a mészét álmodta. Célja elérése érdekében a Juno mindenre készen áll, és még a férje közvetlen tilalma előtt sem áll meg. Azonban minden trükk ellenére az Enya-ról szóló jóslat igaz.

Egy másik hősnő, az Aeneid istennője, a Vénusz. Mivel inkább elhanyagolódik, az istennő úgy viselkedik, mint egy igazi gondoskodó anya. Mindent megtesz, hogy segítsen neki Aeneasnak: ellenzi a Juno-t, elcsábítja a Vulcant, sőt néha Zeus ellen is érvel.

Zeus az "Aeneid" -ben hagyományos főnökként ábrázolják - ő szeret inni és pihenni. Minden figyelmeztetés ellenére az istennő ritkán hallgat rá, és megpróbálja elkalauzolni vesztegetést és kapcsolatot.

Aeneid fordítása oroszul

De a Kotlyarevszkij "Aeneid" orosz fordításának teljes fordítását I. Brazhnin készítette.

Évekkel később, sok a szavak, események, dolgok és események említett „Aeneis” elvesztette relevanciáját, ha nem feledésbe merült, így a modern olvasók nem érti, hogy mi van leírva versében Petrovics Kotljarevszkij. "Aeneid" most számukra csak egy mulatságos vers, az ősi átkok. De ő még mindig a kedvencem az összes ukránok, és nem csak nekik.

Ivan Kotlyarevsky, Aeneid történetírás és rövid összefoglaló

Egészség fenntartása, ha egész napot az irodában kell töltenie: 10 mód A nagyon egészséges élet és a munka közötti egyensúly megtalálása meglehetősen nehéz. De ez valóságos! Kövesse az alábbi tanácsokat, és érezni fogja.

Ivan Kotlyarevsky, Aeneid történetírás és rövid összefoglaló

Kapcsolódó cikkek