Üzleti találkozók külföldi partnerekkel

Üzleti találkozók külföldi partnerekkel
Az üzleti tárgyalások során gyakran találkoznak a különböző országok partnerek egymás félreértésével. Úgy tűnik, hogy a tolmács is jelen van, úgy tűnik, hogy a hangulat barátságos, de az az érzés, hogy valami rosszat tettél, nem hagyja el állandóan. És minden hiba - a szokásos gesztusok, arckifejezések, nézd, amelyeket otthon fogadnak, de teljesen kívülállhatnak egy idegen országban.

Az üzleti kommunikáció és az üzleti etikett a különböző országokban és régiókban jelentősen eltérhet. Amit egy országban tisztességesnek tartanak egy üzleti személy számára, a másikban sértésnek lehet tekinteni. A nyereséges tranzakciót gátló nézeteltérések elkerülése érdekében tisztában kell lenni ezekkel a különbségekkel és meg kell érteni a kommunikáció kulturális jellemzőit.

Először is, amikor partnerekkel dolgozik, legyen barátságos, tisztelje azokat az embereket, akikkel üzleti tevékenységet folytat. A külföldiekkel folytatott tárgyalások során használjon tolmács szolgáltatásait, különösen, ha nem vagy túlságosan biztos az ismereteidben. Ezenkívül a tolmács rendelkezésre állása lehetővé teszi, hogy időben többet is szerezzen, és gondoljon arra, amit a beszélgető partner mondott. A felelősségteljes tárgyalások során tanácsos olyan szakmai fordítót bevonni, akinek a munka minőségével már megvan a lehetősége annak ellenőrzésére.

Nem tekinthető sértésnek, ha a partnerek lassabban beszélnek, ha túl gyorsan beszélnek érted, magyarázza el a nyelv gyenge tudásával. Soha ne hibáztasd őket, amit gyorsan mondanak. Hasonlóképpen, ha a tárgyalásokat a saját nyelvén folytatják le, ne hibáztasd őket az akcentussal kapcsolatban - lassan, egyértelműen kiejtő szavakkal szólaljanak meg.

Az ellentétes nemű magatartási szabályok fontos szerepet játszanak nemcsak az üzletmenetben, hanem a szokásos külföldi utakon is. Például Szaúd-Arábiában a kézfogások kötelezőek, de tilos a nyugati ruhákban lévő nő megérintése. Japánban az idősebb generáció nem túl örül, hogy kezet fog a nyugatiakkal. Argentínában a nők elsőként kinyújtják a kézfogást.

Próbálja meg megtudni a legfontosabb mondatokat a látogatott ország nyelvén - üdvözlés, hála, stb. Ez segít megoldani az országok kultúrái közötti különbségeket.

Ami az üzleti etikett sajátosságait illeti, például Németországban azonnal fel kell felejteni a tárgyalásokat, és el kell hagyni a tárgyalótermet. Az üzleti ügyeket a vacsora előtt és után vitatják meg, de az élelmiszerekkel - soha. A németek szeretik a következetességet és pontosságot, ők nem támogatják a kockázatot, így átgondolják. A németek a szerződések megkötésekor ragaszkodnak a kötelezettségek szigorú végrehajtásához, és hiányosságuk esetén a magas bírságok fizetése esetén.

Kínában nem tilos az üzleti életről beszélni, hanem családról és gyermekről is beszélhet. Míg Japánban a névjegykártyák cseréje rendkívül fontos rituálé, Olaszországban csak üzleti találkozókon nyújtható, de nem nyilvános rendezvényeken.

Ausztráliában az alkoholfogyasztás az üzleti étkezések során nem szívesen jár, de Németországban megengedhet magának egy kis mennyiségű alkoholt, Franciaországban nem megengedett az erős italok ivása étkezés előtt és dohányzás az ételek között.

A hajlítás a hagyományos japán üdvözlőlap, míg az alacsonyabb íj, annál nagyobb tiszteletet fejez ki. Semmiképpen ne nyúljon a japánokhoz nyitott karokkal, és ne fusson a vállán. Míg Hollandiában nem hívják ezt az országot Hollandia, az őslakos népet nagyon sértik (Hollandiában, magában Hollandia mellett Suriname és Holland Antillák is).

Üzleti találkozók külföldi partnerekkel

Kapcsolódó cikkek