Alexander Griboedov
Alexander Griboedov. Kellemetlenül rövid élet
Ma 220 év születése óta Alexander Sergejevich Griboyedov.Alexander Griboyedov nem élt 40 évig, de sikerült annyit tenni, hogy sok olyan zseni, aki elérte korát, nem tehette meg. Griboyedov egy ősi és gazdag nemes családból származott, már kisgyermekkorában a kis Sasha rendkívüli képességei nyilvánultak meg. Alexander gyorsan elsajátította az idegen nyelveket: angol, francia, német, olasz, görög és latin. Korai életében verseket, dalokat és zenét komponált, zongorázott és hárfán játszott, álmodozott a színházi előadásokról. 1806-ban, amikor csak 11 éves volt, beiratkozott a Moszkvai Egyetemre, és két éven át végzett az Irodalmi Tanszéken.
Az orosz nagykövetek találkozója Abbas-Mirza perzsa kormányzóval (1827). Az ötödik a jobb oldalon Griboyedov.
Az orosz nagykövetség titkára helyett Persiában leült, hogy tanuljon arab és perzsa nyelveket. 1862-ben Griboedovot diplomáciai rangra helyezték.
Griboyedov perzsa egyik legfontosabb sikere az orosz őrség 70 orosz elfogott katonájának visszavonása volt, akik a perzsa Shah Feth Ali védelmének személyes zászlóaljához tartoztak. Shah felháborodott. Perzsának nagy összegű kártérítést kellett fizetnie Oroszországnak, 20 millió rubel ezüst volt.
Alexander Griboyedov megérdemelte az örmény nép örök háláját, hogy ügyes diplomáciájával képes az örmény nép jelentős részének megmentésére a brutális és fanatikus muzulmán perzsa hatalomból az ortodox és toleráns Oroszország uralma alatt. A kaukázusi kormányzó, Nikolay Muraviev nagyra értékelte Sándor Griboyedov perzsa diplomáciai missziójának eredményeit: "Perzsiában, a messenger rangjában, teljesen helyén volt. Alexander Griboyedov felváltott minket egy perzisztáni jelenlétével, a húszezer erõs hadsereggel. Egész Oroszországban talán nem is képes erre képes ... "Alexander Griboyedov diplomácia sikerült megerősíteni az orosz pozíciókat Perzsiában a saját életének költségén, és ami a legfontosabb, elkerülje a nagy háborút.
Griboyedov híres komédia "Jaj a Wit" még mindig releváns, versei sorok bontják le idézetek, és vált népszerű mondások. "Örülnék szolgálni, rosszul érzem magam". "A földi füst" Griboyedov. "A boldog órákat nem figyelik", "friss ajándékot adni, és nehéz elhinni", "ő is nekem, a kocsi".
Újra elolvassuk a "Woe from Wit" halhatatlan játékot, és úgy döntöttünk, hogy megtudjuk, van-e még néhány sor ebben a munkában, amely nem maradt olyan idézeteken, amelyeket nem hallottak ...
*** A francia könyvekből nem álmodik,
És fáj az oroszoktól.
- Adjon nekünk többet, mint minden bánat
És nagyúr düh, és nagyúr. - A boldog órákat nem figyelik.
- Szállj nekem! A kocsi!
- Bárki szegény, nem vagy pár.
- Aláírta, így a vállaidról.
- A bűn nem számít, a pletyka rossz.
- Nem érdekel, mi van, mi van a vízben.
- Boldog az, aki hisz - meleg neki a világon!
- És az Atya füstje édes és kedves számunkra!
- Mindannyian elismerjük, hogy elmondják
történész és földrajztudós! - A nyelv zavarodottsága érvényesül:
A francia Nizhny Novgoroddal? - Mondja el a tűzben: vacsorázni fogok.
- Milyen megbízás, a Teremtő,
Légy felnőtt lánya az apádnak! - A szolgálatra örülnék, kínos szolgálni.
- Friss hagyomány, de nehéz elhinni.
- Ah! hogy a szerelmi vége,
Ki van a távolban három év múlva. - Hogyan fogják bemutatni a keresztet,
a helyre,
Nos, hogy ne kedvelem a saját kis emberemet. - A távolságok hatalmasak.
- A házak újak, de az előítéletek régiek
- Ki a bírák?
- Ah, a gonosz nyelvek szörnyűbbek, mint a pisztolyok.
- Furcsa vagyok; de nem furcsa, ki az?
- De ahhoz, hogy gyermekeim vannak, akik nem rendelkeznek az intelligenciával?
- Az emberek kapnak embereket,
És az emberek megtéveszthetők. - És keverni ezeket a két kézműveseket
A szakértők sötétsége van, én nem vagyok köztük. - Nem vagyok hülye olvasó,
És több mint példaértékű. - A csaló nevetett rám!
- Dicséret az Ön számára: megfelelően viselkedsz.
- Ugyan! ismerős minden arcot!
- Kint van egy tükör, és egy tükör belsejében
- A nők kiáltották: "Hurrá!" És a kupakját a levegőbe dobta.
- A faluba, a nagynénémnek, a vadonba, Saratovnak
- Olvassa el nem panorámaként, hanem érzéssel, értelemben, elrendezéssel
- Hol jobb?
Hol nem vagyunk. - Több drága az áron.
- Mit mond! És azt mondja, ahogy írja!
- Tehát ha megállítod a gonoszt: összegyűjti az összes könyvet és égesse el.
- Már nem lovas vagyok.
- Ah! Az én jóságom! Mit mond a Marya Aleksevna hercegnő?
Kapcsolódó cikkek:
- A sztálingrádi a fasizmus győzelmének szimbóluma
- Arab háborúk
- Plastemen - kozák különleges erők
- Az orosz szellem győzelmére a Kulikovo területén
- Az orosz tiszteletbeli tiszteletbeli kódex
Legutóbbi bejegyzések
- "Kis Jeruzsálem" az Evpatoria-ban.
- A régi Evpatoria építészete
- Evpatoria - üdülőhely
- Művészet, irodalom, múzeumok, kiállítások
- A történelem történetei
- Kerkinitida - a görög-szkíta világ.
- Crimea költői
- Krími háborúk
- Resorts of Crimea.
- Evpatoria legendái.
- Kezelés Evpatoria-ban
- Evpatoria hírei
- A krímiáról - Bővebben a Krímről.
- A Fekete-tengerről és a sós tavakról
- Természet és időjárás.
- Jólét az egységben.
- Utazás a világ körül
- Sportélet
- Az évezredek titkai.
- Evpatoria színházi élete.