Journal Hall kritikus tömege, 2018 №3-4 - Andrew Rossomakhin - Sofia Starkina

Velimir Khlebnikov: Koszorú Poetu

Az alacsony kulcs, "száraz" elbeszélés különbözteti meg Starkin könyveit azoktól az ékesszóló életrajzoktól, amelyek gyakran szerepelnek a ZHZ sorozatban. Végezze el a Kreatív Szervezetek Indexjét és a VV Borisova által összeállított névjegyzéket. Kétségtelen, hogy ez a könyv sok év múlva példaértékű lesz. Mindazonáltal több megjegyzést és / vagy pontosításokat tudunk tenni.

- Nem, nem tudok beszélni, amikor Khlebnikov hallgat!

Khlebnikov még csaknem sem volt közel, hanem a fal mögött, amely az alagsorot két részre osztotta. "5 (a Stray Dog művészeti alagsoráról beszélünk Szentpéterváron - A.R.).

Oldal 329 találkozik egy másik pontatlanság - az első könyv Klebnikov volt, persze, az értekezés „Tanár és diák” (Kiev, 1912), nem pedig a gyűjtemény „RYAV!” (St. Petersburg 1914). Azt is idézett „tank” a történet, „Ka”, de a szöveg van osztva három sorban, mint a haiku (elismerem, én is úgy döntött, hogy Klebnikov összekeverni a két hagyományos formája a japán költészet, és csak nézi a megfelelő helyen a történet, lásd , hogy Khlebnikov ezt a verset egy sorban írta, ami sokkal helyesebb).

Kiegészítve egy nagyszabású életrajzi Hlebnyikov eladott elegánsan berendezett antológiák költészet szentelt a 9. költő - első tapasztalatok Wenk Hlebnyikov.

Felismerve a Khrunikovsky koszorú első változatának megjelenésének tényét. hadd tegyek néhány megjegyzést.

Először is, a "Vyacheslav Ivanov és Vasily Kamensky (1909/1910) és Boris Slutsky (1970)" formátum nem konzisztens.

Tartalmazza a antológiák Kamenszkij, Aseev és Glazkov bemutatott nem minden beavatás Hlebnyikov - nem elég, illetve a híres szöveg „saryn a Kichko!” (1915), V. Kamenszkij, fej „Hlebnyikov” egy vers Nyikolaj Aseev „Majakovszkij kezdődik” (1936- 1939) 11 és a "V. Khlebnikov "(1944) N. Glazkov.

Végül Tikhon Churilin és Daniil Andreev verseiben szánalmas nyomorúságok meredtek fel; Ezenkívül az utóbbi életének dátumai helytelenül megjelennek.

Legalább hét szöveget vezettek be először - 80/90 évvel azután, hogy megjelentek kis forgalmú gyűjteményekben és almanacsokban, most már csak néhány szakember számára ismert.

Szintén nagyon érdekes vers „In Memory of Hlebnyikov a” Alexander Yaroslavsky (1922) - egy kemény, szenvedélyes, provokatív és naturalista ugyanakkor elősegíti az ideológia az úgynevezett „biokosmizma” 13 (riasztót, úgy tűnik, a munkálatok Fedorov és Ciolkovszkij)

A véres őrületből kiszabadult és égett,
Talán tüskék vannak.
Itt van a Globe elnöke
A Nizhny Novgorod (sic! -A.R.) tartományban halt meg.
<.>
Legyen összekeveredve a gombócokkal való haldokláshoz,
Hagyja, hogy a halál felemésztse mindazokat, akik szeretik, -
Itt van a vonat, amelyet Trockij küldött,
És a kocsik lerobbant hullát hoznak.
<.>
És ahol a város keményen és kövesen lázadt,
A győzelem közel áll a fiatalokhoz,
És te, társunk, pusztult, de tüzes,
Új csatákra feltámadunk! 14

Számos bizonyíték van arra, hogy Hlebnyikov ismeretlen volt az érzés, a félelem (gyakran hivatkozott magát, csak, mint egy harcos vagy 15 Warrior of the Future). Nem félt, beleértve, hogy nevetségessé vagy bolondnak tűnhet, ami általában annyira fájdalmas a legtöbbünk számára. Híres kiáltvány "Pipe marslakók" (M. [Kharkiv], 1916) Hlebnyikov egy teljes felelősségérzet és aláírt: KING IDŐ VELEMIR I-st ​​16.

Vladimir Markov, az egyik első kutató Klebnikov írt egy fél évszázaddal ezelőtt: „Amikor egy történet betörni az orosz költészet Lomonoszov, Lermontov és Hlebnyikov időszakokban. "Még határozottabban kifejezte Roman Jakobson:" Röviden szólva, ez volt a század legnagyobb világi költője. "Ma úgy tűnik, szinte senki sem érzékel ilyen szavakat, mint paradoxon.

Ezt a felülvizsgálatot befejezem a Daniil Andreev (1940), a "A költő keresztje" című ciklus részeként.

Mintha a zenész szárnyas lenne -
A vihar láthatatlan ura -
Az olimpia száguld
Egy törött billentyűzeten.
Akkordokat. csengés. És a csillag zseni,
A látomások szárnyait kibővítve,
Bejut, mint maga a halál,
Az elme repedezett edényébe.
<.>
Tavriz, Baku, Moszkva, Tsaritsyn
Kifújja ki a parlagfűjét
A hajléktalanság, valamilyen módon, autóban, falvakban,
Ahol a szél táncolni kezd,
Ahol a versenyek nyíltan vannak rögzítve:
Ott, az ázsiai fennsíkról,
Hócsörgő perem,
A démonok rohannak felé.
<.>
A shakam boom, tambourines, gyűrűk,
Minden összekeveredik, elkapja a szemet
Az ördögi imádók útja
Az örök Kelet szentélyeihez.
Az orosz tűz főcsarnokaként,
A JÓZSÁK SZABADSÁGA
Felhívják, hogy lesz - akarattal "ka"!
És ebben - a felsõ kézben.

Szigorúan szólva harminc évvel ezelőtt már létezett egy olyan kiadvány, amely részben "életrajz" formáját ölelte fel: N. L. Stepanov. Velimir Khlebnikov: Élet és munka. M. 1975.

3 Velimir Khlebnikov. Az idő királya: az orosz futurizmus válogatott írásai / Paul Schmidt által lefordított, Charlotte Douglas szerkesztette. Cambridge (Mass.); London, 1985.

4 A kifejezés a Gogol képletére utal (lásd B. Livshits, The Half-Eyed Sagittarius, 1989, 682. o.).

7 Például, utalva a luxust, nyomtatás ( „polgári”) ezt a könyvet, Yeliseyev azt mondja: „Sam-Hlebnyikov tetszett, hogy a könyv megjelent a hátán olcsó tapéta. "(52. o.). A Khlebnikov életének szovjet időszakában az 1910-1914-es évek futurisztikus közvetítése nem teljesen helyes. Egyébként, ahogy a költő 1920-ban megjelentette könyvét, az Osip Bric-hez intézett levelében: ". publikáltam a munkámat, vagy sem. hirtelen küldesz nekem egy vastag Puskin kötetet. ”.

9 Ugyanakkor V. Shklovsky és E. Guro szövegeit helyesen hívják ritmikus prózának, nem pedig verseknek.

Kapcsolódó cikkek