Mit jelent a félig értelem - a szavak jelentése?

A szavak jelentése / értelmezése

A szakasz nagyon könnyen használható. A javasolt mezőben elegendő megadni a kívánt szót, és megadjuk az értékek listáját. Szeretném megjegyezni, hogy weboldalunk különböző forrásokból származó adatokat szolgáltat - enciklopédikus, magyarázó, szószerző szótárakat. Itt találhat példákat a megadott szó használatára.

Kérdések a félig értelmes szóval a keresztrejtvény szótárában

Az élő nagy orosz nyelv magyarázó szótárának, Dahl Vladimirnak

Az orosz magyar nyelvű magyarázó szótár. DN Ushakov

félig értelmes, félig értesült; félig értesült, félig szellemes, félig értesült (razg.). Őrült, őrült, különc. (Megváltozik a középső görög palavomenos, régi orosz palota.)

Az orosz magyar nyelvű magyarázó szótár. SI Ozhegov, N.Yu.Shvedova.

-th, -th; -men, -mna (razg.). Őrült, gyengén gondolkodó, és olyan, mint egy őrült, vakmerő. P. öregember. P. nézet. Infernal beszéd. Olyan sikoltozik, mint őrült (főnév). N n. Poloumie, -y, vö. Lásd a polcokat.

Az orosz nyelv új magyarázó-szó-formáló szótár, TF Efremova.

Perrin. Egy extravagáns, errant ember.

Az elmebetegség, a dementia tanúja, kifejeződése.

Perrin. köznapi. Freaky, különc.

Példák az őrült szó használatára a szakirodalomban.

Ez a ronda harmincéves albínó egész életében élt egy félig értelmes apával, akinek ifjúságában gyanakodtak a varázsló.

Myron nézett vissza balra - ott, a közepén a zátony laikus tilos az emberre és a hódok sziget bőrpír, ahol őrült Herion tenyésztik a kábító-ültetvény, ahol Miron küldött állandó száműzetés egykori Arany Pike -, és ahol soha nem éhezik, de mindig kéne menni.

Azonban a zsír önelégült durischa és őrült Masters rosszabb: élvezi, hogy Gurig a gyermekkori lapát homok verte, elképzelni magát, tudja, hogy - és ez ostoba és haszontalan nem társaik szerte az Egyesült Királyságban, bár ez még mindig egy olyan országban, bolondok, természetesen.

Nos neki Proshko Figo mutatják - ő maga is ló nélküli, fény jött, és Kasyan képen borús képet, mint valaki másnak a zapryazhet a Danko, rakott a kosárba hihetetlen és lelkiismereti ogreet ostor ostobán megrántotta a gyeplőt, zaoret visszaélésszerűen és előnyöket, nem húzza le a kocsiról, amikor Kasyanov, Danka, csavarodás a láb ízületi hogy féleszű vyplastyvatsya, kimászni a bilincs az utolsó uzvoloke.

A krovinushka elszaladt az őrült apától a világ végéig, és meghalsz, még a halak sem akarnak enni, de a halak, amelyeket egyáltalán nem, de a hal nem énekel saját hangon.

Jósnő Pepuzskaya támogatott szerelmeseinek heréltek, felemelkedett teljes magasságában, szörnyű, sápadt, kócos, zavaros, féleszű tekintete, inspiráció üvöltött, de nem látott semmit és hallás - Maran ata!

Smink nélkül, üres kézzel, úgy tűnt, mintha egy félig akart zsák volt, alig ismertté vált.

Ezután a félig értelmes Mitrokh Vedernikov kapja a Rufina őseiről szóló történeteket az anyaoldalról, a Zhulanovról, akik nem lépnek hiába, egyszerűen nem mozgatják a kezüket - mindent megtettek az elmével.

Az elsõ meggyõzõdést elnyerõ sok szellem átadásra került ebbe a hitbe, de mivel a belsõ életük az angyali ellentét volt, elméjük elkezdett elhalványulni olyan mértékben, mintha õrült volna volna. és akaratuk olyan kínos volt, hogy úgy tűnt, hogy őrületbe esnek.

Szörnyű zsarnokság tanítva neki mindenféle dolgokat, és a tudomány, és hozta a szegény kutya, hogy a lényeg, hogy ő üvöltött nélkül, mikor absented magát az órákon, és amikor eljött, felvisított örömében, vágtatott, mint egy őrült. a földre esett, és úgy tett, mintha meghalt volna, és így tovább.

Egyszer, Yashka, egy ló tolvaj, száz arany imperialistát hozott egy ibolya kosárba, így félig értett. Én magamnak hagytam virágot, de adtam pénzt a húgom nővéreinek, hogy építsenek egy fürdőházat.

Az egyik megbízható kém, hogy Cagliostrónak ma volt sok, még délután, elmondta neki, hol lakik, és hol van egy őrült öregember, aki a híres gyógyító és varázsló strasbourgi bejáratának ünnepségét szüntette meg.

És ott, miután a tankkád a közelben van, és a régi tüzérségi vizsgálati helyszín általában ott van - tilos, de ezek a gombaszedők felemelkednek, ahol nem mondják el, majd panaszkodnak.

Annak bizonyságául, hogy a herceg, és az összes többi tanú, semmi esetre sem volt, és már csak szavakkal, pletykák, pletykák, nonszensz hisztérikus bolond, suttogva féleszű idős férfiak és nők a kolostor sarkok.

Forrás: Maxim Moshkov könyvtár

Kapcsolódó cikkek