helynévi szótár
Kedves borisoglebtsy! Kedves honfitársaim!
Múzeum Szent Borisz és Gleb kolostor dolgozni kezdett elkészítése helynévi szótár BORISOGLEBSKII kerület, amely tartalmazza az összes földrajzi nevek régiónkban. A különlegessége a földrajzi nevek, mindenekelőtt az, hogy a vitalitás és a hosszú élettartam. Még miután elvesztette eredeti jelentését, ezek tárolják évszázadok, sőt évezredek az emberek emlékezetében. Helynevek - ősi történelmi emlékek, meg kell vizsgálni, és nem véletlenül nevezik a nyelvet a Földön.
A földrajzi nevek szótár kell adnia információkat a nevét minden fizikai és földrajzi objektumok területén a modern BORISOGLEBSKII régió: települések (falvak, falvak, köztük az előbbi), víztest (folyók, patakok, patakok, tavak, tavak), vizes élőhelyek, erdők, mezők, hegyek, szakadékok, természetes határokat. Földrajzi nevek a mi kerületi keletkezett különböző időpontokban, egy részük nehezen érthető, sőt titokzatos, és gyakran nem is gondolunk rejtett értelmét, bár néha tartalmaznak érdekes történelmi információkat.
Mit lehet mondani helységnevek? Adjunk néhány példát. Így a falu neve Duboykovo azt jelzi, hogy a régi időkben az uralkodó fajta erdeink volt egy tölgyfa. Ezt bizonyítja a nem csak a történelmi dokumentumok, hanem hogy megőrizze a maradványait tölgy ligetek a közelben Borisogleb. Azonban a szívében ez a földrajzi név lehet a személy becenevének Duboyko. Mint látható, ez nem mindig lehet egyértelműen megválaszolni a kérdést, a származási hely neve. Az elnevezés a falu Zadubrove jelzi az a tény, hogy épült Dubrova. És ez a név ragadt és csodával határos módon érte el, amikor a régi szó Dubrova. amelynek felhasználásával a értelmében „Grove; erdei fák többnyire az azonos fajta. " Tehát a falu Zadubrove épült valamikor a ligetben vagy erdőben. Azt kell mondani, hogy a falu neve Zakede is közvetlen utalás a hely: ez a folyón túl Kedoy. De a falu emlékét őrzi Khmelniki a neve, hogy ezeken a helyeken voltak Khmelniki. mely itt részt vesz a komló termesztésére döntéshez szükséges kuvasz, hozta le és egyéb italok. Talán a nevét az egykori falu Krapivna (Saburova a falu közelében) is társult növényzet, ebben az esetben - a nevét csalán gyógynövény.
A domborzati viszonyok, a jelzett területen, mint a neve, mint a falu Vysokovo. Village Hills. falu Angyali Hill. Lavrentiev falu dombon.
Ha beszélünk a Borisogleb, itt meg kell emlékezni, hogy megjelent a podmonastyrskaya település, hanem számos település. Érdekes, hogy az egyik település nevezett felső Boriszoglebszki (nevét ragadt a nevét az utca), mivel azt egy kicsit képest megemelt Boris és Gleb kolostor. Egyéb elővárosi neve - Mokrusha. másrészt azt hangsúlyozza, hogy ez a kis helyen, közel a folyó, és ezért a nedves, mocsaras, piszkos. Első pillantásra, hogy egy titokzatos és nevét még egy Borisoglebskaya település - Kokuyka (1930 óta nevezik a Vörös Hadsereg utca). Helyi történészek a magyarázat a név idézett Cocuy. így hívják a régi lány elegáns frizura fölé magasodó homlok (jelenleg leggyakrabban az úgynevezett kokoshnik), naivan feltételezve, hogy ebben a külvárosban élt szabók, gyártására specializálódott Kokuev. De a magyar szó Kokui még annyira fontos, „egy kis erdőben sziget ligetben a pálya közepén.” Mint látható, ez a két szó kapcsolódik egy közös érték - valami fölé emelkedik a felszínre. Érdekes, hogy az emlékek a régi időzítő Borisogleb erdő közvetlen szomszédságában, a település, a régi időkben nevezték Kokuiskoye. és még mindig a 20-30-es években a XX században tartottak ünnepi rendezvények, „a fiatalok táncoltak és énekeltek a harmonika.” Valószínűleg az eredeti neve az erdők felé tolódott el külvárosában. Megjegyezzük továbbá, hogy a neve Cocuy vagy Kukui nem olyan ritka, ők is találtak más helyeken: Moszkva ezt a nevet viselte az egyik legrégebbi település az Yauza, valamint a falu Moszkva közelében volt Kukuevka (Voikovskaya közel a metró).
Nagyon gyakran, településnevek közvetíti számunkra a memória a tulajdonosok, vagy az első telepesek. Ezek közé tartozik a nevét falvak Protasevo. Saburovo. Novosyolky-Zyuzin. d Sipyagina Mountain -. mindannyian menjen vissza az utolsó neve az első tulajdonosok. Itt lehetőség van, hogy lehetővé tegye és nevek, mint a falu Myasnikov (esetleg a beceneveket Butcher), d. Kalinino (az népies neve Kalina. Ami viszont visszamegy a keresztnevén Kalinnikov).
Számos területünkön Seltso nevét. Pochinok. Javítások. Újdonság. Novosyolky. amelyek tükrözik a folyamat település szélén, mindannyian egy szó jelentését - „egy új település”. Az azonos típusú helynevek közé tartozik a falu neve Véska. a legvalószínűbb, hogy megy vissza az egész drevnevengerskomu szót. melyet abban az értelemben „a falu, a falu”. Érdekes, hogy a fehérorosz nyelv ugyanaz a szó - Véska - „falu”, de ez nem lesz megfelelő megmagyarázni szavait magyar helységnevek belovengerskogo nyelvet, mert a fehéroroszok soha nem éltek Rosztovban föld és a nyomok a toponymy nem tudott elmenni. De nyomait az Arany Horda inváziós vagy más katonai konfliktusok tükrözi nemcsak a történelmi dokumentumok, hanem egyes helynevek régiónk például Baskachi (a tatár szó baskak - „adószedők”), Nikola-Boy. Azt kell mondani, hogy a műemlékek az írás Nicola Boi bevezetőben említettük, mint Nikola a hegyen az 1434 évben, amikor ezen a helyen, a régi Szent Miklós kolostor volt egy véres csata a Prince of Moscow Vasily Vasilyevich II és unokatestvére Basil ferde.
A helyi legenda szerint, a nevek a falvak és Dushilovo Treparovo is közli a katonai összecsapások, de valószínűleg ez magyarázza a legenda már létezett nevét, nyert a beceneve az első telepesek vagy tulajdonosai. Az első közülük - Dushilovo - megőrzi az ősi, kereszténység előtti nevét fulladás. később a felhasználónév és még később alapját képezte földrajzi név, de a neve tárolva Treparovo becenevet Troparion. ez, úgy tűnik, egy férfi, aki az egyik szerelmeseinek egyházzenei. hangváltozást (Troparion à Trepar) miatt egyszerűbb kiejteni, hogy egy jellegzetes és tisztán Orosz fonetikus adaptációja kölcsönzött szavak, és itt nincs kapcsolat a magyar ige kópé.
Egyes helynevek idővel torzul a beszéd a helyi lakosság és a megváltozott eredeti neve, de nem mindent meg lehet magyarázni az extrém kitartással a magyar nyelv. Például az átalakítás Inaltsevo a Inaltsino kapcsolódó különböző ragozott regisztráció (változás az utótag -in -ev on), és a legvalószínűbb, az új helyesírási rögzítették először dokumentáltak, és csak ezután beragadt és a beszéd lakosok. De az átalakulás Chepeleva a Tsepelovo jelzi, nagyon világos nyelvjárás jelenség - Ciocanu és zörög.
Adtunk példákat a magyar származású (szláv), földrajzi nevek, a jelentését az olvasás átláthatóbbá tétele. Más üzleti - Mielőtt szláv helynevek, amelyek nagyon sok a térképen Magyarország Észak-, többek között egy térképet Boriszoglebszki területen. Ez az úgynevezett finnugor szubsztrátum, azaz a helynevek, hogy örökölte a magyar Merya népesség élt itt érkezése előtt a szlávok. Finnugor törzsek éltek a kistelepüléseken, a tevékenységek fő típusai - vadászat és halászat. Legfőképpen finnugor eredetű nevek találunk hydronymy - a víztest neveket. A kutatók azt mondják, még egy funkció, amely a víznevek legalább változhatnak. Tény, hogy a nevét leginkább a folyók és patakok is a területen nem okoz semmilyen kapcsolata a magyar szót: mogza. Pura. Kutma. UDMA. Vorsma. Keda. Ilma. Azaz, ezek a víznevek örökölte őseink ősi lakói a föld Borisoglebskaya. Ezek víznevek lehetnek a neve a folyó torkolatához. Első pillantásra, a neve is orosz eredetű, de ha jobban megnézed a térképet Rostov kerület, majd keresse tipológiai hasonló nevek: Lahošť. Sulost. Lehota. Ülni. Úgy tűnik, a régi forma volt a neve Ust folyó, amely már alapján orosz volt újraértelmezte a Száj (torkolat a magyar szó - „downstream”).
Régiónkban van néhány legenda, amelyeknek semmi köze a valódi származását helységnevek. Az ilyen legendák születnek, általában jóval később, mint a nevek magukat. Tehát, a falusiak Lyakhovo. biztosan mondani, hogy a falu neve szóból származik Lyakh. Lengyelek. Így Oroszországban az úgynevezett lengyelek során a lengyel invázió a 17. század elején, hanem a történelmi dokumentumok a XV században már említett falu Lyakhovo a birtokában Moszkva bojárok Chobotovyh.
A falu Mountain Sipiagin biztosan azt mondják, hogy a falu nem volt messze a tábor lengyel hetman Sapieha, amely a népszerű említett pejoratively Sipyagoy. Nehéz megmondani, hogy ez a szám a lengyelek itt bizonyítani szinte lehetetlen, de a dokumentumban, a végén a XVIII (Book of the Rostov tartományi hivatal., Amelyek nyilvántartást vezet az összes adót kapott a tulajdonosok a Rostov járás) feljegyezte, hogy a falu Gore tulajdonú nemes Andrew Sipiagin. Tehát a név Hórusz Sipiagin meg legkorábban az elején a XIX században, és ez hordozza a memória a korábbi tulajdonos a falu, és a legenda jóval később, és nem tükrözi a történelem, a hely neve, hanem éppen ellenkezőleg, sötétedik.
A fő feladat a fordítóprogramok földrajzi nevek szótára BORISOGLEBSKII kerület egy első nevek gyűjteménye. Ehhez meg kell tölteni néhány expedíciót a falvak és a falvak a kerületben, interjú a helyi lakosság, valamint a munka az archívumban a történeti források. Ilyen munkák vállalására segítsége nélkül háromdimenziós borisoglebtsev magukat egyszerűen lehetetlen, így Borisz és Gleb kolostor múzeum felhívja az összes lakosok és Borisogleb BORISOGLEBSKII területen sürgős kéréssel, hogy vegyen részt ebben a fontos projektben. Különösen azt várom, hogy a tanulók, hallgatók, tanárok (történészek, nyelvészek, geográfusok), vadászok, Rangers, Boriszoglebszki legidősebb lakosok, aki tud adni egy nagyon fontos és korábban ismeretlen információkat. Ez az oka annak, tettünk egy kis kérdőívet, amely segít mindenkinek, aki válaszol a kérésünkre, hogy legjobban kifejezni az információt, hogy van.
Szóval, itt van néhány kérdés:
- Mi a neve annak a helységnek és a legközelebbi falu? Megformálója helyiek legendák alapja a falu vagy a falu? Vannak informális, hétköznapi nevét E falvak?
- Ahol található a falu (a folyó partján, a tó, a hegyek, és így tovább. D.)?
- Mikor és ki alapította a falut? Tegye a lakosság bizonyos kollektív beceneveket? Hogyan nevezik magukat a nevét a falvak lakói (pl yurkintsy. Neverkovtsy)?
- Mi a neve a falu, a végeit, az utcákon?
- Hogy hívják az erdők, mezők, rétek, tavak, folyók, patakok, szurdokok, mocsarak, nedves helyeken közel a falu, és hol találhatók.
- Mi a folyók, patakok átfolyik környékén a falut? Honnan származnak, ahol az ősszel. Hogy hívják azt a helyet, úszás a folyók és tavak? Mik voltak a nevek a halászati alapok?
- Hogy hívják a hegyek, dombok, hegyek, dombok körül a falu.
- Hogyan nevezik az alföldi: mélyedéseket, völgyek, szakadékok, árkok? Mi a neve és néhány sziklák t. E.?
- Hogy hívják azt az erdőben traktusban: erdők, ligetek, telek, helyét a vadászat, összegyűjtése bogyók és gombák, stb ...?
- Mi volt korábban a mezők és rétek, heathland lakói a falu. Mint korábban az úgynevezett határ jelölések a területen, az erdő határait különböző területeken?
- Mik voltak a régi istentisztelet keresztek, templomok, kápolnák?
- Mivel az úgynevezett karrier, az a hely, ahol az égetett szén, hajtott gyantát, kátrányt, fakitermelésből, áztatott vászon került homok, agyag, mész? Hol voltak található?
- Mi volt az utak és ösvények kötik össze a falut más tárgyakkal? Voltak a téli és a nyári úton? Keresztül, amit helyekre mentek?
- Vedd becenevek egyes falubeliek, és magyarázni.
- Vedd legendák, dalok, ditties kapcsolatos hogyan neveket, neveket vagy becenevek.