A zivatar sziget játékának karakterei (dráma karakterek), az orosz irodalom világa

Jellemzői a karakterek a játék "vihar"


„A város Kalinowo, a bankok a Volga él Marfa Kabanova, egy gazdag kereskedő felesége, egy özvegy - nő durva, vad, prűd és despotka beleivódott a régi barbár szempontból, ez egy csapás a családja :. elnyomja fia, elnyomja azt minden megnyilvánulását majd csak rohanás elnyomott lánya, élező őt rozsda vas, hogy minden intézkedés, nem ért egyet vele vad őrült igények Kabanova -. ez az ideális nő rabszolga, maradi rabszolgává és rabszolgasorba minden csak növelni tudja, vad önkény. Valami pokol, Sátán skoe van ez a nő, ez volt néhány hölgy Macbeth, kikapta a sötét sarkokban „sötét királyság”. <.>

ősi mohák, amelyekben Kabanova mindenkit fel akart emelni és megtartani. <.>

a durva, barbár viselkedésű brutális természete nem engedheti meg azt a gondolatot, hogy egy férj nem tudta legyőzni a feleségét, és óvatosan, emberi módon kezeli. Ezt gyengeségnek és karakterhiánynak látja. Felesége, az ő véleménye is ne legyen gyengéd a férje, és nyíltan az érzéseit - ez nem egy szeretője és felesége (a csodálatos érv!): Mindez ellentétes a kódot az erkölcs, mely oly hűségesen betartják a „sötét királyság”. Kedves, hogy egy nő csak megalázkodik a férje, hogy meghajoljon a lába, hallgatólagosan engedelmeskednek a parancsait - és becsapják őt, mintha, hogy elrejtse a gondolatait és érzéseit tőle. A fiú minden akaratát elnyomva Kabanov azonban nem teheti meg teljesen az apósnak nevét. <.>

Mindennek eredménye, hogy Kabanova házában való élet nem az élet, hanem a munka. <.>

Ne légy Catherine-nel. [anyósa] -női-yaga, hogy nem fogott volna beborulni Boris-szal és élne Tisával. De ő is. [hühös] - Lady Macbeth. "

„Nézd most is a másik arcát a dráma (szintén Vanity) szóló Savely Prokovich Wild, kereskedő, jelentős személy a városban Milyen ellentétben Kuligin Az első lélegzik emberiség, az intelligencia, azt mutatja, hogy a napvilágot behatolt a lelkét, a második pontosan vadállat.! keserű: nem akar tudni semmit, senki jogait nem akarja beismerni, senki sem figyel minden visszaélést, minden niggles - és mindezt azért, mert csak ő igazán szeret ezt, hogy megbirkózni velük nem Miért ez a kontraszt miatt.? Az ember lelkében behatolt az igazság sugara, jó és gyönyörű - az oktatási sugár, és d sha áthatolhatatlan sötétség burkolta a másik, ami eloszlassa a fény csak az oktatás. <.>

Vad, Boris bácsi, ez az egyik zsarnok, amit Mr. Ostrovsky annyira csodálatosan dolgozik. Samodurus nélkül a kereskedő élete nem képes: máris axióma. Éppen ezért, és a vadat a "viharban" tenyésztették, habár nincs szüksége a játék előrehaladására - és az az ok, ami szerintünk, teljesen jogszerű és ésszerű. "

. „Kabanov nem leigázni teljesen lánya Katerina állandóan arra készteti őt, harcot, folyamatosan jogaiért saját függetlenséghez Ezért az örök közötti ellenségeskedés az eredménye mindez jön az a tény, hogy az élet a házban Kabanova - nem élet és kemény munka, hogy továbbra is, hogy .... helyezze nincs áram akár Tikhon, sem Catherine -, és mindegyik megy a maga módján, a látszólag reménytelen helyzetben. <.> Katerina megtalálja az eredményt. ő beleszeret egy fiatalemberbe, Boris Grigoryevicsbe, a vad kereskedő unokaöccsé. <.>

Katherine megszökött otthonról, úgy fordult Boris, így magával vitte (nagybátyja az érzéki bohóckodás Szibériába küldték), de Boris - vulgáris szörnyű - felelte erre, hogy a nagybátyja nem fogja engedni. És elhagyta a szegény asszony a következők bármelyike: vagy menj vissza az anya-az örök gyötrelem és szenvednek, vagy ugorj be a Volga ".

Tikhon Kabanov

. „Tikhon Ivanovics fia Kabanova - jó ember, egy lágy szíve, de teljesen mentes minden hit: az anya nem vele, amit akar egy szerető feleség, és természetüknél fogva, anélkül, hogy kezelni vele durván, despotikus hasonlók. megköveteli, hogy az öreg prédikákat, amelyekben Kabanova mindenki felemelkedik és megtartja őket, ezáltal az édesanyja állandó üldöztetését eredményezi. <.>

Tikhon szakadt valahol - és ivott - bár a bor kerül a lélek - és az anyja egy szót ellene: ivás és kicsapongás hagyjuk erkölcsök „sötét királyság”, ha csak azt összevarrva, csitt. <.>

Tisával, aki számunkra ezerszer intelligensebb és morálisabb, mint a vulgáris Boris. "

. „Barbara, ahol van már nincs misztika, nincs erkölcs és aki csendben kihagyja éjszaka magam jegyző Ványa Kudryashov. Félelem nélkül, vagy megalázzák méltóságát sem kap érte a gyehenna tüzére. <.>

Barbara, aki a fiú lány, vezet és vezet. <.>

Barbara felvázolja egy arc túl nagy, és ez feltétlenül szükséges, hogy a koncepció a szatíra: Barbara, egy tiszta, műanyag bizonyítéka annak, hogy a zsarnokság anya vigyáz lánya erkölcs, amit megerősít a több millió példákból az élet a „sötét királyság”. "

"Tisha-val, aki úgy tűnik számunkra, ezer alkalommal okosabb és erkölcsebb, mint a vulgáris Boris. <.>

Boris - vulgáris vulgáris.

Ami Boris személy (bár meg kell egy dráma, de ez színtelen), akkor ez a színtelen - megvannak a méltóság, mint egy személy művészileg reprodukálni: Boris kell színtelen, mert zsarnokság nagybátyja hozta minden színben. E tekintetben is jó a színtelensége, amely Katerina szeretetének abszurditását domborítja. "

„A legjobb az ezen személyek Vanity - a szükséges és kiváló szatíra és a felesleges dráma - ez a mi véleményünk, Kuligin - kereskedő, autodidakta órák személy kikapta jobb az életet, és tele van mély értelme kapcsolatban az alapötlet a drámát. Ostrovsky városa.

Nézd - mi van Kuligina fényes kilátás nyílik a világ, mint idegen neki Misztika olyan kedvesen és boldogan nézi mindenki, akit szeret is, nézd meg, mit a vágy a tudás, ami a természet szeretete, mi szomjúság javára az emberek: Fussing, ő és körülbelül eszköz a napsütéses órák száma a körúton, és a készülék a villámhárító - és mindez nem önmagáért való, nem egy köpenyt fösvénység nem spekuláció, valamint - a kedvéért a közjó, a tiszta és nemes értelemben vett. <.>

emberiséggel, intelligenciával lélegzik, világos, hogy Isten fénye behatolt a lelkébe. <.> A lélek miatt. az igazság sugara, jó és gyönyörű - egy oktatási sugár. "

"A többi tartozék után Kuligina után Feklusha, a prizhivalka, élen jár: az arcát, a természetből megtisztelt arcát óriási szerepet játsza Ostrovszkij szatirikus drámájának koncepciójában.

Feklusha, beszélni „Saltan Mahmud török” körülbelül „Saltan Mahmoud perzsa”, és hogy Törökországban nincs igazságos bíró, és minden bíró a gonoszok, és így tovább. D. Ez Feklusha és hasonlók, az egyetlen fényforrás és a felvilágosodás a lakosok „sötét királyság”: olyan képtelenség, hogy csak akkor léphet a fejét, ragadt általában örökre örökre, és a fejemben, „tudatlan emberek”, a vallási áhítat hallgatja a történetet távoli tájak - a szent helyek a város Kijev és így tovább. és így tovább.

Egy nagy forrás a miszticizmus, egy ilyen ördögi hálózat összekuszálódjanak a lélek szerencsétlen Catherine, hazugság, a mi véleményünk, ezek akasztók-Feklusha saját történeteket különböző dolgokat, otumanivayuschih élethosszig tartó tudat a szegény „tudatlan emberek”. "

„Sok befolyásolja a megjelenését többször során a játék a szeretője - öregasszony rekedten, mert minden ok nélkül a la Shakespeare boszorkány, de ez a személy is, nem mentes az igazság: vannak olyan esetek negyedében városokban.”


(A.Palkhovszkij kritikai cikkében "The Thunderstorm", "AN Ostrovsky's drama" alapján (Moscow Herald, No. 49, 1859).

Ez jellemző volt az Ostrovszkij "A vihar" című játék szereplői számára: a dráma fő és kisebb szereplőinek képei.

Kapcsolódó cikkek