A Solomon dalának értelmezése, 2. fejezet - olvasás, letöltés
1-7. A könyv első részének harmadik rétege. A menyasszony és a vőlegény cserélt kölcsönösen dicsérjük egymást, de aztán mély benyomást lángoló szerelem menyasszony gyenge, olyan, mint egy betegség a szeretet, és végül mártva a félig öntudatlan állapotban, idézi: Jeruzsálem leányai, ne felébreszti szeretet, amíg nem jön magától. 8-17. A szerelmesek leírása a menyasszonynak köszönhetően a szerelem tavaszi üdvözletei először és vissza.
2. dal: 1. Saron nápolya vagyok, a völgyek liliomja!
A fent kifejtett (. Cant 1,15-16) hívják, hogy kövesse az ő szeretett a kebelén a természet, a menyasszony most szerényen és maga a gyermek a szűz természet (mintha ellentétben a mesterséges ragyogása Salamon palota), így kiáltva magáról: „Én - a rózsa Sharon, a liliom a völgyek ”. Eur. habatstslet (találkozók az Is 35.1-ben), oroszra továbbítva. Trans. a "narcissus" szó. Ez azonban meglehetősen homályos és általános jelentését, mint állva LXH: ανθος του πεδιου. Vulg. flos campi. Ezért minden kísérlet - pontosabban meghatározni a neve ennek a virág: nárcisz (már Targum transzferek: narkos), Rose (vele törődni), tulipán (Vayginger) van oracle értéke Gesenius rá - (terminológiájában Linnaeus) Colchium autumnale.
2. dal: 2. Az a liliom a tövisek között, aztán a lányok közötti szerelmem.
Ha a menyasszony csak szerényen nevezi magát lilieyu völgyek (1. v.), A vőlegény hasonlítsa össze az utat lilieyu veszi nagy szépség és a páratlan fölénye minden más bíróság nők (sze Cant 6,8-9). „Mint a liliom nem lehet összehasonlítani a tövis, amelyek között mindig megjelenik a közelebbi lányaim egész ugyanaz, mint a közepén a liliom turn” (Órigenész - Jerome, a 163.).
2. dal: 3. Az, hogy az almafa az erdei fák között van, az én kedvesem a fiatalemberek között van. Ezekben szeretem őt, és a gyümölcsei édesek a gégémhez.
A menyasszony válaszszava (3a. Cikk) teljes párhuzamot mutat a dicséretével a vőlegénytől (2. cikk). Apple (Zsid. Tappuah. Gr. Μηλον. Lat. Malus), valamint ez alatt az almát (Art. 5 cm. Cant 8,5), biztosan nem a mi almafa, amely nem a tulajdona gyümölcsök, amelyek emészthető gyümölcsök az almafa (cikk 5), amely nem erdei fának nő, és egyáltalán nem fordul elő Palesztinában, hanem más gyümölcsfa: narancs, citrom vagy sárgabarack. Tartózkodó árnyékában ez az alma és étkezési gyümölcsök itt lentebb található (5. v., N. Cant. 4.16, 7.14), és a kép vonzó közelsége kerítés petting Lover. "Minden fát, az Isten Igéjéhez képest minden fa növekedést gyümölcsöző erdőknek tartanak. Krisztus számára, bármit is hívtál, van egy erdő, és minden kopár. Mi lehet gyümölcsözőnek lenni vele szemben? Még a fák, amelyek úgy tűnnek, hogy hajlamosak a gyümölcsök sokaságától az Ő eljöveteléhez képest, nem termékenyek "(Origen - Jerome, 163. o.).
2. dal: 4. Vezetett engem a lakoma házába, és a szalagcsa át van rajtam - egyébként.
2. dal: 5. Erősítse meg a bort, töltsön fel almával, mert szerelmes vagyok.
"Bevezetett engem az ünnepi házba" - kifejezése teljesen párhuzamos a 1.3-as szavakkal: "a király hozta a palotáiba". de ellentétben ez a hely, van egy metaforikus értelmet, ábrás vonatkozó kifejezés gondolatok, mint a hosszabb kifejezés (4b): „zászló felettem - a szeretet.” A jelentés azt jelenti, hogy a tüzes szerelem, mint egy katonai szalag, megvédi a menyasszonyt, és a fejét csillogja (lásd a 6.4. Nem annyira világosan olvasom a műveket. 4 a szlávok számára. szöveg "be a bor házába, hozz nekem szeretetet." amely a görög szöveg pontos fordítását jelenti. „Bor” készítették itt együtt a dal 1.1, 3., mert így a szórakoztató, és a „házi bor» (Vulg. Cella Vinaria), ellentétben a szó szerinti megértése a sok új tolmács, csak a kép a teljes öröm a szeretet. A Midrash a művészetet értelmezi. 4: „A gyülekezet Izrael azt mondja: Isten hozott a nagy borsajtójába a szőlő, a Sinai és ott adta nekem a banner, - a törvény parancsolatait és a jó cselekedetek - és vettem őket nagy szeretettel» (S. 59).
Azzal a szándékkal, benyomások szeretkezés vőlegény, mintha részegen hatásuk (fn. Cant 5,8), a menyasszony megy keresztül egyfajta betegség a szerelem, hiszen megsebesült (LXX) vagy sebesült (Glory). Egy nyíl a szeretet, miért, utalva a Jeruzsálem lányai, kérdezi őket, hogy vissza a bor (vagy inkább: ... „paszták”, mint a tollak Archimandrite Macarius; Zsid Ashish pontosan azt jelenti, hogy egy sült préselt bogyós gyümölcsök általában vö Hos 3.1.) és a frissítési alma (5. cikk).
Egyesek szerint (Bettcher és munkatársai) természetesen van egy különleges fajta alma, amelyre vonatkozóan a keleti nők, különösen a harem lakói meg voltak győződve a szexuális szeretethez fűződő kapcsolatukról. De a Bibliahoz hasonló dolog csak a "szerelem almairól" - mandragóráról (Gen 30.1, 7.14. Midrash második fele az állomásnak. 5 ezt a mondatot illeti: "Izrael közössége Isten előtt beszél: minden olyan szenvedés, amelyet a nemzetek okoznak nekem, csak azért, mert szeretlek" (60.
Origen és Jerome a morális allegorikus értelemben megértik a szeretet betegségét is: "Milyen szép, mennyire vonzó, hogy sebet kapjunk a szeretetből! Valaki magához húzta a testi szeretet nyílását, a másik pedig a földi szenvedély által megsebesült; Felhívni a tagjai, és hagyja magát a választott bumm, bumm gyönyörű, mert a gyilkos az Isten (Ézs 49,2, 6) ... Csak ez a nyilak nem sérültek, akik tanakodnak vala maguk között: „Nem a szíve Naya Naya bánat BAA. amikor a Szentírás beszél nekünk "(Lk 24,32)" (167.
2. dal: 6. Bal keze a fejem alatt van, és a jobb megölel.
Ez a vers az előző tanulmányi és jelzést ad a forrás, a szenvedély és mintha fájdalmasan fejlett és erős szeretet: pályázati szeretettel és törődéssel a részét a szeretett átfogja az egész lény, és töltse ki az egész életét a menyasszony (CH Cant 8.3.). „Az Isten Igéje tartja bölcsesség Shuitsev és a jobb kezében, és a bölcsesség ez, bár a különbség a megértés a sokrétű, de a forrás az egyik. Salamonnak maga tanítja Shuitsev és jobb Wisdom: „Hosszúság bo életét és év az életed a jobb keze őt a Shuitsev is gazdagság és dicsőség.” (Példabeszédek 3,16) „(Órigenész-Jerome, a 168. Lásd a Biblia ..... IV, 904. oldal).
2. dal: 7. Jeruzsálem leányait, a tövisekkel vagy a baloldali szőrökkel tiltakozom: ne ébressz, és ne zavarja a szeretettet, ameddig tetszik.
Az első könyv osztály végeredménye egyfajta átok vagy varázslat, háromszor a könyvben a Song of Songs (Énekek 2,7, 3,5, 8,4), és több, mint bárhol máshol a Szentírásban, átok a jeruzsálemi nők zerge vagy vadon élő dámszarvas nem gerjeszti szeretet (nem „szeretett”, mint a Vulgát és az orosz Makó-i szinodális és archimandrit), miközben felébred.
Az eskütétel képletét a mazoetikus szöveg szerint "sable vagy field fry" igazolja a szöveg; Sirskim, Vulgata (per capreas cervosque camporum) és orosz és érdemel preferencia előtt képletű Gk. és szláv. "A falu erősségei és erősségei." Base sajátos költészet formában ez az eskü nem más, mint, mint a különösen grácia és szépségápolási gazellák és a szarvas, miáltal ezek a leginkább alkalmas módon - a női szépséget és az édesség ((Péld 5,19); nyomva Bibl T IV, p ... 908), és együtt a nők szeretetével; Különösen fontos és természetes egy ilyen esküt ajkáról egy nő a fellebbezést nők (az Mindhárom esetben: Song 2,7, 3,5, 8,4), amely a menyasszony erősen óv a kísértésnek, hogy idő előtt és mesterségesen indukál, és meggyújtani szerelem lángja, másrészt a Tanács számára az érzés ébredése és fejlődése a természethez és Istenhez. Itt - az erkölcs egész kártya 1 (Cant 1,1-2,7 Cant): szekvenciális fejlődésének értelme a szeretet - az első vadászat puszit szeretett kimerültség szeretet arra szolgált, hogy az említett alap Bride figyelmeztető barátok. Ez jelzi a normál törvény a fokozatosság a szeretetnek megvan az ereje és az allegorikus értelmezés - az alkalmazás a tartalmát a könyv a természet, a történelem Izrael és az üdvtörténet. A prof. Magyarázata szerint. Oleśnica, az első könyv Énekek osztály nevezhető téli és a pre-tavaszi dalt panaszkodik az ígéret földjére a nap, ezért tanácsos kerülni a téli áramlás, valamint dalokat az első, egy szomorú időszak történetének Izrael - az egyiptomi és vándorlás a sivatagban (op cit. . pp. 368-369).
2. dal: 8. Kedvesem hangja! Most sétál, felmegy a hegyek fölé, átmegy a dombok felett.
2. dal: 9. A barátom olyan, mint egy baromfi vagy egy fiatal szarvas. Most a falunk mögött állt, és átnézett az ablakon, és átengedte a rácsokat.
Dal 2:10. Az én szeretettem kezdett mondani nekem: Keljetek fel, kedvesem, az én vörös bányám, jöjjön elő!
Dal 2:11. Most már elhaladt a tél; az eső elhaladt, túlnövekedett;
Dal 2:12. a virágokat a földre fektették; eljött az éneklés ideje, és a koporsó hangja hallatszik hazánkban;
Dal 2:13. a fügefák feloldották a veseiket, és a szőlőfürtök virágzottak, áldásokat tesznek közzé. Kelj fel, kedvesem, előre vörös bányám, jöjjön ki!
Itt van egy komplett versszak kezdődik és végződik egy meghívást, hogy élvezze a finomságokat a szeretett menyasszony a következő tavasszal, bujkál Palesztinában, amikor már nem „idején esők” (etgeshamim 1Ezdr 10: 9. 13.), a privát késői eső (malkosh). Tavaszi napsugár perforans jellegűeket palesztin magas hegyek, ne felejtsük el, hogy vizsgálja meg a férfi házába. Kelj fel, én szépem, azt mondja, minden élő a Szentföldön, itt az ideje, hogy elhagyja a téli nyugalmi és címtartomány egy új élet ... Verses 12-13 ábrázolják kilátást tavaszi palesztin természet ebben az időben az év, főleg a virágok hónap, Ziv, akárcsak a hónapban Május. " (Olesnitsky, 370). A szent költő ugyanakkor kiválasztja ilyen tulajdonságok tavasz - a virágok, az ének, az illat -, amelyek képesek felkelteni a természet szeretete és az emberek. Az ajánlatot a természet szeretete és a friss illatot, ez a „Spring Song” ritka jelenség az egész ókorban.
2:14. A galambom a szikla szurdokjában a szikla tetejénél van! Nézz rám, mint az arcod, hadd halljam a hangodat, mert a hangod édes és az arcod szép.
Dal 2:15. Fogj meg rókat, rókákat, akik termesztik szőlőiket, és szőlőink színesek.
„Én galambom, mondja Palesztina nap lyubuyuscheesya, hadd nézze meg az arcát, és hallani a hangját”, akkor nyilvánvaló, persze, túl, az arc a természet, virágok borították, és ugyanaz a hang visszatért Palesztinába vándormadarak, amelyek azt mondják, közvetlenül az . Többlet „kifejezés arra a kanyonok és sziklák és kövek” (mutasd az arcod) - a legpontosabb leírását a palesztin talaj borítja durva sziklák és csak a völgyekben és a víz a néző frissesség és az élet „(Oleśnica, 370.). Art. 15 teljesen váratlan beillesztés, megszakítva a párbeszédet a menyasszony és a vőlegény között; talán ez egy részlet a dal a szőlő munkások, Shulammite hajtja emlékét szolgáltatás kénytelen kísérték dűlő (Song 1.5). A vers jelentése egyértelmű: „a hatalom, pártfogás Palesztina nem tudja nézni közömbösen ő ellenségei, bárkik voltak, egyszerű róka vagy róka politikai” (Olesnitskny, 370.).
Dal 2:16. Kedvesem az enyém, és én hozzá; a liliomok között táplálkozik.
Dal 2:17. Mindaddig, amíg a nap hűvös lesz, és elszalad, fordulj vissza, olyan legyen, mint egy gyékény vagy egy szarvas a hegyekben.
Az Art. 16. fejezet a művészetről. A harmadik negyedik fejezete bemutatta a választ - a Vőlegény felhívása, művészet. 8-14, - a menyasszony törekvése neki. Szeretett jelző (Art. 16, fn. Cant 6,2-3) „takarmány a liliomok közt” a legjobb azt mutatja, hogy a menyasszony Énekek a nem megfelelő értelemben csak a metaforikus, költői nyelv az úgynevezett pásztor. A menyasszony nagy bizalmat tanúsít a kölcsönös érzelmek, a szeretet összekapcsolhatatlan szilárdságáért, összekötve a szeretteivel (16. vers 7.11). Ugyanakkor ugyanakkor előirányozza a közelgő szétválasztást tőle, és ezért a művészetben. 17., amely a következő fejezet első verseire vonatkozik. Ez azért van, mert az elkövetkező naplemente könyörög a Szeretett, hogy újra „a hegyek elkülönülés” (Zsid ásítás - Bater LXX :. Τα δρη κοιλωματων Vulg montes bether, szláv „vale a hegyeken.” ...). A beszéd beszédének hasonló fordulata a 4.6.