Frazeológiai egységek az orosz nyelv
Mielőtt elkezd beszélni a frazeológiai egységek, meghatározzák, mi frazeológia. Frazeológia - a tudomány kollokációkkal. Frazeológia nevezhetjük készlet kifejezéseket egy nyelvet.
Ahhoz, hogy megértsük, mi a kifejezéseket, úgy néhány példát. Összehasonlításképpen, hogy ezeket a kifejezéseket: „vörös sál” és a „vörös sarok”. Az első mondat ingyenesen hívható, mert ahelyett, hogy a melléknév „piros”, akkor bármilyen más jelzőt, mint a zöld, sárga, fehér, fekete, és így tovább. D. Ami a második mondat, jelentése elvész, ha a melléknév „vörös” porobovat cserélni minden más. Az ilyen kombinációs nevezhetjük frazeológiai fogságban vagy stabil.
Van egy besorolása köznyelvi kifejezések által kifejlesztett akadémikus VV Vinogradov. Szerint neki vannak frazeológiai varrás, frazeológiai egység és a frazeológiai kombinációk. Így, kifejezéseket különböznek a kohézió szintjének alkatrészeket. Ha ez a maximális, akkor frazeológiai varrás, pl csapdába, babrál, void sumnyashesya. Frazeológiai varrat is nevezik kifejezéseket. Ezeket nem lehet osztani, bomló vagy fordítható más nyelvre.
Vannak még sok ilyen idiomatikus toldás, amelyek tartalmazzák mind archaizmusok és a historizmus, például:
Egy öltés, ami azt jelenti, „ram, simán gyalult post”;
Ahogy a szeme fényét - „tanuló”;
Csapdában, azaz „a gép szövés kötelek” ..;
Turusov RV - „mobil torony az ostrom a vár”, stb ...
Ha a kapcsolat a komponensek között kisebb, akkor frazeológiai egység (robotol, habzást nyak). Itt az összes értéke értékének összege összetevőjét. Például, hogy a kő kebelében, táncolni a dallam a többiek, hogy hegyeket ki vakondtúrás, és így tovább. N.
Így minden köznyelvi ragasztani vagy köznyelvi egységei nincsenek szavak a szabad értéket.
A köznyelvi kombinációi egy tagja frazeológiai egység van egy úgynevezett kapcsolatos korlátozások használat, és a második - ingyenes: a kényes kérdés, tele következményekkel, koromsötét.
Néha a frazeológia közé frazeológiai kifejezések. Ezek közé tartozik a közmondások, közmondások, szárnyas szavakat és kifejezéseket.
A szerkezet az orosz nyelv tartalmaz számos ábrás frazeológia. Ez jellemző a magas fokú expressziót. Ezért, egy nagy mennyiségű, hogy megtalálható a szakirodalomban, valamint újságírói irodalomban.
Forrásai frazeológia orosz nyelv változhat. A legfontosabb része a frazeológia az orosz nyelv anyanyelvi orosz eredetű. Amint forrásokból lehet azonosítani: a szakmai beszéd (élesítés fánk, babrál) szleng (dörzsölje pont, kártya kicsit, megy csődbe - a játékosok) és a beszéd.
Frazeológia természetes forrásból lendület lesz a munkálatok írók boldog órát nem volt megfigyelhető (A. Griboyedoff); dolgok időkben (Puskin); A koporsó csak nyitott (Krilov); Knight óra (Nekrasov AN); élő holttest (Tolsztoj), és így tovább. d. Ezeket a stabil expressziót, valamint az irodalomból újságírás nevükön, hogy egy népszerű kifejezés.
Idióma - ez szinte mindig fényes, festői kifejezések. Ezért azok - fontos eszköze kifejező nyelv által használt írók kész alakú meghatározásához összehasonlításokat érzelmi és vizuális jellemzői a karakterek, a környező valóság stb Például K. Paustovsky regény „Smoke ország”, amely leírja az intézkedés egyik karakter helyett .. szavak gondolkodás nélkül, esztelenül fogyasztanak idióma fejjel: ő vonzódik hozzá gyerekes, a tendencia, hogy vegyenek részt egy hanyatt-homlok, lovagiasság, ironikus attitűd magában.
Néha írók használjon kifejezéseket megváltozott, újra végrehajtását. Ezekben az esetekben az idióma szerez új esztétikai minőséget. Például M. Saltykov-Shchedrin használja idióma piszkálni az orrukat bárhol, kiterjesztve: cenzúra használt piszkálni az orrát a bűzös szentély gondolatok az író.
Idióma - ez szinte mindig fényes, festői kifejezések. Ezért azok - fontos kifejező eszköze a nyelv által használt írók kész alakú meghatározása, összehasonlító, mint az érzelmi és vizuális jellemzői a hősök valóság stb A modern orosz nyelv is számos aforizmák, hogy jöjjön be a beszédet széppróza .. .
Az egyik legfontosabb jellemzője a köznyelvi kifejezés az állandó lexikai összetételét. Például a „botrány”, hogy „él a kés”, „kifáraszt”, stb Mindazonáltal az orosz nyelv gazdag ilyen fordulatok, amelyek a lexikai mennyisége változik ...