mese és

Három férfi elment a faluba, hogy tölteni az éjszakát.
Itt Szentpéterváron voltak gokart vadászni;
Dolgozott, ment
És ahogy most otthon a hazát tartották.
És mivel a paraszt nem tetszik sovány aludni,
Ez vacsora maga kérte a vendégeket.
A falu savanyúság, hogy:
Ők fel az üres csésze káposztaleves az asztalra,
Igen kenyér benyújtott, úgyhogy elhagyta kása.

Nem utolsósorban a St. Petersburg - de nem sokat róla;
Minden jobb, mint éhezni.
A parasztok itt keresztezzük
És menedékhelyek a tálba.
Mivel van egy, posmetlivey őket,
Látva, hogy csak egy kicsit három,
Rájöttem ügyként helyes
(Amennyiben nem tudja, hogy a hatalom, meg kell polukavit ott).

„Srácok, - mondja - tudod Thomas,
Miután zabreyut a homlokát „a jelenlegi készlet. -
"Mi meg?" - „Oh. Van egy pletyka - a háború Kínával.
Mi Atyánk azt mondta, hogy egy tisztelgés a kínai tea ".
Itt a két kezdett próbálni, és beszélni
(Azt olvasni, sajnos, tudom:
Újságok, és néha közleményekre olvasható)
Hogyan kell egy háború, akit parancs.
Legyen az én fiúk beszélni
Küldj találgatások, pletykák, vita;
És a rend Lukavets és ez:
Miközben próbáltam, igen ryadili,
Igen, a csapatok hígított,
Ő egy szót sem -, és a leves és kása, minden lepel.

Eltérően mi nem ez a helyzet,
Arról, hogy ő úgy értelmezi a legkönnyebben,
Mi fog történni Indiában, mikor és mit,
Tehát egyértelmű, hogy neki;
És nézd - a nagyon
Village a szemek között égett.

Fables Book 8