Eboniks - ez

American English (angol amerikai angol.) - a leggyakoribb változata az angol nyelvet. elfogadta a nemzeti szabvány a nyelv az Egyesült Államokban. Angol az Egyesült Államokban, valamint más részein annak eloszlása ​​is adscititious Észak-Amerikában a brit (többnyire angol gyarmatosítók) a XVII-XVIII században, majd a hatása alatt különböző külső és belső tényezők, akkor kifejlesztett számos egyedi funkciók minden nyelvi szinteket. Az USA-ban, az amerikai angol önmagában natív 80% -át a lakosság, és egy szabványos szerepel az oktatási rendszer és a média számos olyan tulajdonsággal területén helyesírás, nyelvtan, szókincs. Mégis, valamint az angol általában nem szerepel a szövetségi alkotmány egyik hivatalos nyelve az Egyesült Államokban, bár de facto van. Nemrégiben a növekedés a spanyol lakosság, erősítik a mozgás, amely őt a státusza egy állam, amely már elért szinten sok államban. Miután a második világháború volt jelentős területi és mennyiségi lefedettsége amerikai angol, melyet az Egyesült Államok jelentős gazdasági erőforrásokat, segített az angol nyelvet, hogy egy szélesebb globális jelentőségű és hatású egyéb nyelvi rendszerekre. Végén a XX században azonban, mint a dominancia angol nyelvű országokban vezetett vádak neo-kolonializmus. nyelvi imperializmus. elnyomása más nyelveken, a fejlesztés a globalizáció-ellenes mozgalom.

A történelem az angol nyelv az Egyesült Államokban

történelmi tényezők

Amellett, hogy az idegen nyelvi befolyás, fontos tényező a kronológiai keret kialakulásának nyelvi változatának nyelv az Egyesült Államokban: az alapot a gyarmati időszakban, ez szolgált a dél-Britannia során XVII-XVIII században. Miután megkapta nezavisismosti, annak hiányában a média, változások mentek végbe a nyelv az anyaország a XIX - XX század elején (például elvesztése retroflex r), mint általában, nem jelennek meg az Egyesült Államokban beszéd, fonológia és a szókincs, amely még mindig kopott archaikus jellegű.

lexikai jellemzők

Amerikai angol teremtett ezer szavak és kifejezések, amelyek bekerülnek az általános angol (stoppolás, földcsuszamlás), valamint a globális szókincs (oké, egy tizenéves).

Egy speciális csoportja szó, amelyek mind Angliában és az Egyesült Államokban, és a kifejezetten amerikai egyike a benne rejlő értékek (piaci - «élelmiszerbolt», karrier - «szakmai»). A szó kar Angliában kifejezés azt jelenti, „kar”, és Amerikában, a „kar”. Noun járda egy angol jelentése „járda”, és az amerikai „híd”. Ahhoz, hogy a kategóriába Americanisms is szó, hogy Angliában váltak archaizmusok vagy nyelvjárást. de ez még mindig széles körben elterjedt az Egyesült Államokban: ősszel - «Őszi” helyett a francia-normann ősz, lakás - «lakást” helyett lapos, lusta - «késő» és mások.

A folyamat során a hitelfelvétel néhány Americanisms az Egyesült Királyságban vannak kitéve felülvizsgálatra. Például választmánynak - „választmánynak pártvezetők” szerzett új értelmet Angliában: „a politika a választási csalást”, „nyomást gyakorol a szavazók”, és így tovább.

Néhány hatással volt a szókincse amerikai angol és más európai nyelven.

Intenzívebb az Egyesült Államokban a hatását a spanyol nyelv, különösen a délnyugati. Ezek a szokásos spanyol és indián Hispanicize hitelfelvétel mint adios, solo, Rancho, buckaroo, tapas, taco, guacomole, latino / a széles körben használt beszéd és irodalom kölcsönöz különféle stilisztikai, ironikus és más árnyalatú. Terjedését és és mindenféle hamis ispanizmy típusú chitos, doritos, és így tovább. D.

gallicizmus

Gallicisms. széles körben képviselt angol nyelven egészét, vannak amerikai angol kissé eltérő frekvenciájú. A leggyakoribb utótag kantselyarizmy francia gerundívum [EE] szembeállítva [er] megkülönböztetésére alany és a tárgy akciók: tutor (tanár) és az egyéni feladatait (tanuló), munkáltató (a munkaadó) és a munkavállaló (alkalmazott, iroda).

germanizmus

A hatása a német nyelv az amerikai angol kisebb mértékű volt, de elég észrevehetően. Egyrészt, a német nyelv, illetve annak különböző nyelvjárások édesanyja volt a legjelentősebb bevándorlók hullámai. Ma mintegy 20% -át az amerikai lakosság (60 millió ember) van teljes vagy részleges német származású. Másrészt, a hiányzó vagy megszűnt a hivatalos státuszt a német nyelv csökkentette saját befolyási övezetében (ma már csak 1,5 millió amerikaiak úgy vélik, a családja). Német befolyás érződik némi szavakat és kifejezéseket újragondolása (például «néma» abban az értelemben hülye., Sze ott. Dumm).

fonológiai jellemzők

A jellemző az alapvető amerikai tömb megőrzése archaikus retroflex r pozícióban után magánhangzók (kiejtés / r / olyan szavakban, mint egy része vagy lány), ami szintén jellemző Írország nyelvjárások, Skócia és Dél-Kelet-Anglia (és a 18. században szinte Anglia egész területén). A kivétel néhány régióban a Dél-New England. New York, egy afro-amerikai dialektust, és mások.

Amerikai angol kevesebb különbségek magánhangzó előtt r, mint a brit. vidám szavakkal, házasságot és a Mária beszél szabványos amerikai ejtik az azonos (de a különbség a tárolt számos regionális amerikai akcentussal).

Sok amerikai „eltűnt” magánhangzó [ɔː], azzal az eredménnyel, hogy az ilyen szavak, mint gyermekágy és kifogott ejtik az azonos (az úgynevezett rácsos fogott egyesülés, közös kanadai és néhány skót dialektusok).

A hossza magánhangzó kevésbé fontos, mint az amerikai angol brit kiejtése asszimiláció (ahol a hosszú magánhangzókat leggyakrabban cserélni a hiányzó hang [r]).

A jellemző az úgynevezett amerikai angol csúszó a kalapács (csapkodó) - hang kiejtése [t] (és [d]) két magánhangzó hang sokkal, mint az orosz [p] (de ez a rövid hang, nem rezgő, mivel lehet oroszul); A hordozók tekintik [d]. De ez a jelenség egyre gyakoribb a brit angol.

Az eltűnése a [j] a szavak, mint a dallam kedden és előfordul mind az angol nyelvű, de az USA-ban, egyszerűen eltűnik, így ezek a szavak hangzik, mint egy figurára és Toosdi. A köznapi brit [j], eltűnnek, puhítja az előző mássalhangzó, így ezek a szavak hangzik Choon és Choosdi. A brit „tanult” a kiejtés [tj] megmarad.

helyesírási jelek

A fő különbség a brit és az amerikai helyesírás ólom származik a reform Noah Webster és az amerikai szótár az angol nyelv 1828-ban.

Néhány különbség az amerikai és a brit formák:

  • szín - szín (munkaerő - munkaerő, stb)
  • utazott - a megtett (törölt - törölt stb)
  • katalógus - katalógus (dialógus - párbeszéd, stb)
  • színház - színház (center - központ stb)
  • védelmi - védelem (színlelt - látszatot, stb)
  • szervezni - megszervezni (elemzik - elemezni, stb)
  • ellenőrizze - ellenőrizze
  • programot - a program

nyelvtani jellemzői

Beszél a közelmúltbeli események, vagy a szavak már, csak mégis, brit angol igényel befejezett jelen. Beszélj amerikai angol ezekben az esetekben előnyösen használható egyszerű múlt, bár mindkét lehetőséget az amerikai angol érvényesnek tekintik.

„Most érkeztem haza.” / „Most érkeztem haza.” „Már ettem.” / „Én már ettem.”

Más esetekben a hagyományos különbséget a jelen tökéletes és egyszerű múltban megfigyelt angolul kiviteli alakokban.

segédigék

Rendeltetése egy egyszerű jövő időt az első, aki szót kell (én) gyakorlatilag eltűnt amerikai angol, és eltűnik az Egyesült Királyságban, de még ma is használják a hivatalos brit angol. Használata megy, így könnyen jövőben (Megyek orvoshoz helyett én / lesz orvoshoz) hozzávetőleg kétszer terjedési American mint brit angol.

Bizonyos esetekben, az amerikai angol rendhagyó igék megy a rendes ragozás tönköly> írva. Más esetekben az amerikai angol gyakran megtartja szabálytalan ige formában tartják Nagy-Britanniában, dialecticism vagy archaikus (pl besurranó - lesújtott, merülés - galamb).

Nyelvjárási képet az amerikai angol nyelv eltér a helyzet az Egyesült Királyságban. Annak ellenére, hogy egy sokkal nagyobb területen, nagyobb mobilitás az amerikai lakosság megakadályozta mély nyelvjárási töredezettség, jellemző a Brit-szigeteken, de a helyi különbségek nyelvben. Különböző nyelvjárások az Egyesült Államok déli, afrikai, amerikai népi English (ún. Eboniks) és kreolizirovannaya egyfajta zümmögés.

Hatást gyakorol a nemzetközi színtéren

Kapcsolódó cikkek