A lelkiismeret és az önbecsülés tiszteletbeli kötelesség

Két rejtett rugó van, amelyek fokozatosan komplex mechanizmust vezetnek

a japán viselkedése. Az elsőt már megvitatták - ez a hálával tartozás.

De van egy második: a becsület adóssága.

Az egész japán történelem során az emberek apróra vágtak az idegenek fejét és

a "súlyok" nevében, vagy a becsület adósságaként szétdarabolták a saját hasat. És bár szamuráj

a szokásaikat, hogy a hara-kirit csak filmekben tartsák meg,

A "giri" fogalma még mindig láthatatlanul jelen van a modern cselekvésekben

Ha ez az első erény a japánok számára, mint a hálával tartozás,

gyökerezik az ősi kínai erkölcsben, akkor a becsület adóssága tisztán

A japán koncepció, amely semmi köze sem a Konfuciusz tanításához, sem pedig a

a Buddha tanításai. A kettlebellek jelentésének felfedése nehéz, mert még a japánok sem tudják

adjon neki meglehetősen tiszta értelmezést.

Giri olyan erkölcsi szükségszerűség, amely egy embert kényszerít

olykor valami saját vágya ellen vagy a saját előnye ellenére.

Ez a kifejezés nagyon közel áll a régi francia forradalomhoz -

Gearyt lelkiismeretnek lehet nevezni. Vannak azonban körülmények,

Amikor a kettlebell egy japán cselekményt tesz, amely ellentétes a nagylelkűségével, sőt ezzel ellentétben

igazságszolgáltatás. Ez egy "lelkiismeret", amely azonban megnyerhet

a szégyentelen cselekvés, ez egy "becsület", ami néha cselekszik

A Geary tiszteletre szolgál, nem a jó és absztrakt fogalmakra alapozva

gonosz, és az emberi kapcsolatok szigorúan előírt szabályait,

megfelelő körülmények között megfelelő intézkedéseket követelnek.

Itt egy tipikus példa. Úgy ítélik meg, hogy a becsület adóssága különösen nehéz

a vőlegény elfogadott egy másik családban, és magához vette az após és az anyós vezetéknevét. A

korábban, az örökbefogadott fiának kötelessége tiszteletben tartani a tiszteletét annak érdekében, hogy

feltétlenül a nevelőszüleik oldalán állnak, még akkor is, ha igen

hogy megölte a saját apját vagy anyját.

Ellentétben a felmentés kifizetetlen adósságával, a japánok megvizsgálják az adósságot

Tisztelem, mint egy további terhet, amelynek mérhetetlen növekedése

Mivel minden szolgáltatás akár a javasolt valaki az utcán cigaretta

viszonosságot igényel, valamilyen módon jutalmazni kell, a japánok tudat alatt

próbálja meg elkerülni az alkalmi kedveket idegenektől.

Ez még abban a tényben is tükröződött, hogy a beszéd célját tervezték

a hálák kifejezése, magukban hordozzák, furcsa módon, egy bizonyos árnyékot

bánni. Például az "arigato" szó, amelyet a külföldiek leginkább ismertek,

amelyre a "köszönöm" fordításra használjuk, szó szerint azt jelenti, hogy "fogadunk

nekem egy nehéz helyzetben. "Egy másik közelébe forgalma" sumisen "azt jelenti:

"ah, soha nem fog befejezni" vagy "ó, most nem vagyok veletek örökké

Így már kifejezte a hálát, a japánok, akárcsak, sajnálattal

elismeri, hogy tartozott adósságának.

Spontán törekvés arra, hogy elkerüljék az alkalmi kedveket az idegenektől

az emberek néha azt a benyomást keltik, hogy a japánok réges emberek és

nem válaszol. A járókelő nem tudja lassítani a lépcsőket az utcán, és látja, hogyan

valaki közeli beteg lett. De ugyanaz a személy képes csodákat mutatni

a szomszédhoz való reagálásra, aki házat égett, vagy egy földrengés áldozataira

az ország másik vége.

Ez tehát nem a keménységről, hanem a viselkedési normák egyediségéről szól.

Ha valamit keresel egy idegennek kérelme nélkül, be kell vinnie

egy erkölcsi adós helyzete, azt jelenti, hogy kihasználja nehézségeit

a saját előnye - ez az abszurd paradoxon, amit a japánok fogalmaznak meg

Giri néha arra kényszeríti az embert, hogy olyan legyen, mint egy robot, aki vakon és

mechanikailag teljesíti a benne foglalt megfelelő magatartás programját,

amely nem vitatja, de úgy viselkedik, ahogyan azok szokásosak azok számára, akik körülötte nem

"A szégyen szolgálja a talajt, amelyen minden erény nő" -

a mondás előfordulása akut érzékenységet eredményez

Japán embereket a mások megítélésére a tettükről. A gyermekkori viselkedés óta

az embert nem csak a család, hanem a legközelebbi környezet is szabályozza. Az, aki

nem követi az általánosan elfogadott szokásokat, akik nem veszik figyelembe a közösség véleményét,

a szomszédok vagy falusiak fenyegeti az elidegenedést.

Csináld a szokásos módon, különben az emberek elítélik és elfordulnak - ez az igény

a japánból a tiszteletdíj. A kettlebellek jelentése tehát jobb, ha nem franciául beszél

a forgalom "pozíció megköveteli", és a "hagyomány kötelezi" szavakat.

Geary, vagy a becsület adóssága manifesztálódik először másokkal kapcsolatban

(mint a "lelkiismeret" fogalmának), másrészt a

magát, saját hírnevét (amely sok tekintetben megfelel ennek a ténynek

önbecsülésnek nevezzük).

Nem hiszem, hogy ennek az erénynek az egyik oldala egy embert igényel

legyen hálás, a másik bosszúálló.

A tisztelet iránti kötelesség önmagában semmiképpen sem korlátozott

a bántalmazás szükségességét. Giri ösztönzi a japánokat

kerülje azokat a pozíciókat, amelyekben ő és valaki más is képesek

megfélemlítés vagy megalázás.

A csodálatos lelkiismeretű japánok általában elkerülik az eseteket

közvetlen versenyt, ahol az egyik fél javára történő választás "veszteséget jelentene"

szemben ". A kölcsönös félelem az arcveszteségtől, amely szükségessé teszi a szükséget

a harmadik személyben, azaz a közvetítőben, amely nélkül a japánok nem hisznek maguknak

nincs tárgyalás, kezdve a mérkőzésen, és véget vet a kereskedelem megkötésével

A találkozás során nagyon fontosnak tartják az első találkozót

A menyasszony és a vőlegény, ha bármelyik fél megtagadja a megaláztatást

másik. Ezért az ilyen menyasszonyok rendszerint véletlenszerűen rendeződnek

találkozik valamilyen nyilvános helyen, például az éves kiállításon

krizantém, vagy miközben csodálom a cseresznye tavaszi virágzását

parkban. Az ilyen találkozó, amely nem senkit kötelez bármi mással, lehetővé teszi a fiatalok és a sajátjuk számára

hogy ismerkedjenek egymással.

A japán iskolás srác valószínűleg nem válaszol, melyik társa az első diák

és éppen ellenkezőleg, visszahúzza az osztályt. Ha a tanár dicséri vagy rágja valakit,

mindig a gyermek képességeiből és szorgalmából származik, összehasonlítva

jelenlegi akadémiai teljesítménye az ő korábbi és szorgalmasan elkerülve

néhány tanuló ellenállása másoknak.

A japán rickshaws korábban szigorúan visszaéltek egy íratlan törvényt,

hogy a fiatal vezető el tudta érni a régieket, csak megváltoztatta az utat

az erő és a kitartás fölénye nem szembeszállt az emberek szemében.

Ez a vágy, hogy legalább külsőleg minimalizálja a közvetlen versenyt

eddig átjárta a japán életet. Még az akut versenyképesség megnyilvánulása is

A japán kereskedők sikerülnek kompromisszumot alkotni

a cég "megfelelő helye" egy adott iparágban vagy kereskedelemben.

A jó hírnévvel kapcsolatos becsületbeli kötelezettség nem engedi meg a japánokat

nyilvánvalóvá teszi képtelenségét abban, amiben ő áll

képes legyen. Az "elveszett arc" iránti megtagadás néha gátolja a japán orvost

hogy adjon fel hibás diagnózist. Ugyanezen okból kifolyólag a tanárok nem szeretik,

amikor a diákok kérdéseket fordítanak nekik.

Egy tapasztalt külföldi megállt az utcai lovaglás szabályainak megsértése miatt

Tokió, azt állítja, hogy nem. tudja a japán nyelvet. És a szabályozó

felszabadítja őt, mert viszont nem akarja elismerni, hogy nem erős

Angol, vagyis a fővárosi rendőrség presztízse.

Ez a "veszteség" fogalmának köszönhető, amelyet a japánok gondolnak

a szabály soha nem mondja el egy személynek semmit, ami vele kapcsolatos

Miután meghallották a japánok udvariasságát, nem tudod alulbecsülni őket

a bűncselekményekre való érzékenység. A japánok morbid módon reagálnak az ironikusra

A személyes természetű replika, amelyet egyikünk sem vesz komolyan.

Azt mondják, hogy a japánok nagyon büszkék, hogy nagyra becsülik a becsületüket,

-- azt jelenti, hogy csak egy karaktert mutatnak. Összeférhetetlenség a

sértés, fájdalmas érzékenység a személyes méltóságuk megaláztatásához

nem vezetett ahhoz a tényhez, hogy a bosszú az emberi domináns jellemzőjévé vált

kapcsolatokat. A "tömeg" fogalma visszatérési értéket kapott. adósság

A korai korosztály tiszteletét tekintve, a japánoktól elvárják

ön szeretetét és mások méltóságát.

Csak azután, hogy több éve él az országban, elkezdi megérteni, hogy a japánok

udvariasság - ezek nem alacsony elhivatottságok, amelyek meglehetősen nevetségesnek tűnnek

egy modern utcai tömeg vagy a metró platformja; és ez nem az a szokás, hogy elinduljon

beszélgetés sok értelmetlen mondattal. A japán udvariasság

az önálló önbecsülés és mások méltóságának megőrzése

művészet, hogy elkerülje a helyzetet, amely megfélemlítheti bárkit.

Ha az erkölcsiség megköveteli, hogy egy személy megtartsa hírnevét, és megvédje

Bosszúja a sértésekért, a japánok logikája szerint minden lehetséges módon

vigyázz az esetekre, amikor erre szükség lehet.

Tehát a japán udvariasság először és legfőképpen egy magas megnyilvánulása

az emberi kapcsolatok kultúrája, az emberek kölcsönös törekvése

a kapcsolatok nem sértik egymás érzéseit.

Kapcsolódó cikkek