Zavart bocsánatkérés elnézést, bocsánat, én sajnálom, hogy bocsánatot kérjen, vagy

Hogyan bocsánatot angol bármely adott helyzetben? Van a «» Elnézést különbség, és «sajnálom». megértjük most!

Kezdjük a kifejezés használata «Excuseme». Ha azt akarjuk, hogy nézze meg valaki, akkor használja a kifejezést «Excuseme». ez nagyjából megfelel az orosz „Elnézést, kérem.”

A kifejezés «I'msorry» használjuk, amikor már megtörtént valami, és bocsánatot kér (rálépett valaki gyalog, véletlenül megnyomta, leesett valami, stb.)

A kifejezés «Pardonme» akkor használatos, ha nem hallunk valamit, és azt szeretnék célozni tárgyalópartnere ismételnie a fenti ismét (vagy úgy gondolja újra, mielőtt beszél).

- Láttad ezt a videót tegnap?

- Azt mondta: „Láttad ezt a videót tegnap”?

A kifejezés «Pardonme» ebben az esetben ejtik egy kérdőjel. Ha csak kérni egy bocsánatkéréssel (szinonimájaként «Elnézést»), akkor a kérdőjel nem szükséges.

«Pardonme» széles körben használják a brit angol, az amerikai változat, akkor valószínűleg hallani «Elnézést» vagy «Sajnálom».

És az utolsó mondat «elnézést» használjuk, amikor szükség van, hogy bocsánatot valami komoly, néhány helyzet vagy bűncselekmény.

Például, Iapologizeformyson'sbehavior. - Sajnálom (bocs) a viselkedését a fiam (aki megtörte az ablak az iskolában).

Továbbá, a kifejezés «Iapologize» használják az üzleti angol. Az orosz fog fordítani a „Elnézést, én nagyon sajnálom, sajnálom.”

Például Irodánk zárva lesz hétfőn. Elnézést kérünk a kellemetlenségért. - Irodánk zárva lesz hétfőn. Elnézést kérünk a kellemetlenségért.

Hamarosan találkozunk!