Reggel szél - oldal
Ez egy csendes nyári este. Mindenki aludt. És a szél elaludt, ott feküdt egy bokor alatt fűz.
De itt van a reggel a nyári villám ragyogott. Felébredt szellő futott alól a bokor. Futottam a part mentén a tó. Felébredtem nád. Susogó nád, megingott. És az ő alvó pillangó. Felébredtem, és pillangó. Repült a falu, és reggel a nyári villám világosabb tört ki. Itt már a nap hamarosan emelkedik. Száll egy pillangó egy virág rózsák. Leült egy virág, a virág felébredt. Nézett körül, és már süt a nap.
Bunny és berkenye
Eljött a tél. A föld hóval borított. Ez lett nehéz beszerezni élelmiszer nyuszi.
Egy nap látta a hegyi kőris bogyókat. Bunny ugrál a fa, és a bogyók magas.
- Adj berkenye bogyók.
És Rowan szerint:
- Kérdezd meg a szél. Ő segít.
Bunny fordult a szél. Száll a szél moccan, turmixok Rowan. Felnézett ecset piros bogyós esett a hó. Örül nyuszi bogyók.
- Köszönöm, a szél, - mondja.
Őszi hozott egy arany szalaggal
Grow át a tó két nyírfák. A karcsú, magas Khingan. Csökkentette nyír zöld zsinórra. Szél fúj, fésülés zsinórra. Halkan suttogva nyírfalevél. Ők valami beszélni.
Egy éjjel lehűlt. Grass csillogó fehér jégkristályok. Azért jöttem, hogy a nyír ősszel. Ő hozta őket arany szalaggal. Szőtt nyírfa szalag zöld zsinórra.
A nap felkelt. Olvad a jég kristályok. Ahogy a nap a nyír, és nem ismeri fel őket - zöld kiköpi arany szalagok. Nevet a nap és a nyír szomorú.
Viszlát, Napfény!
Este, a kislány elköszönt a nap. Ezt a beállítást a horizonton.
- Viszlát, rózsám, - mondta a lány.
- Goodbye Girl - reagált Solnyshko.- aludni. Nekem is van egy pihenésre. Kora reggel felébredek, és találkozunk gyengéden. Várj meg ott az ablakban.
Lány aludt. Álmában kék ég.
Ez a nap emelkedett. Gyengéd sugár megérintette a lány arcát. Lány felébredt, és azt mondta:
- Jó reggelt, Napsugár! Mennyire örülök neked!
Mint a hangyák átmászott a patak
Fut erdei úton egy kis hangya. Úgy fut az étkezés: itt található a kis gyerekek vele.
Hirtelen az út keresztezte a patak. És a másik oldalon a patak illatos szemek. Hogyan lehet kapni őket?
Lásd Ant - az a patak partján nő magas szár rozs. Ant szár vágott -, mert nem volt ilyen éles fogak kések. Szár esett át a falon.
Ant felmászott a másik oldalon. Ez illatos szemek. „Várj, bébi, jövök, hogy már az vagyok!”
Ahogy én mentett Fecske
Fecske repül az égen. Fecske észrevette, hogy egy ragadozó keselyű és kergették neki enni. Hamarosan megelőzi a Fecske. Panaszosan nyikorgott lenyelni. Sírt a fájdalomtól. És akkor eszembe jutott, hogy megvárja a kis fiókák a fészekben. Meztelen, tehetetlen. Várnak nem várhat anya.
„Ki fogja etetni, ifjú, ha meghalok! Nem, ez nem fog elkapni ragadozó keselyű. "
Arrow repült Fecske és elrejtette a fészekben. Boldog csibék boldogan nyikorog.
Amikor poppyhead kiderül szirmok
Este, zárt mák virág szirmai. Alszik egész éjjel poppyhead. Már eljött a nap, és a nap már emelkedett, de ő alszik, ő nem nyitja meg a szirmok.
Hirtelen hátulról az alma repült bozontos darázs. Legyek zümmögő.
Hallottam egy virág, darázs, közeledik, és kinyitotta szirmait. Darázs repült és között ült a szirmok. Örül mák virág. Mert most ez tele mák kapszula. Ezért a mák-fej oly sokáig nem nyitotta ki a szirmok. Ő várt egy darázs.
Ki várta Rowan
Morzsolt levelek Rowan. Már csak klaszterek piros gyümölcs. lógnak, mint a gyöngyök. Szép, de keserű és fanyar. Milyen madár vagy repül, próbálja - keserű - és több legyek.
Egy reggel a hegyi kőris megszólalt egy gyönyörű dal, ha játszott ezüst húr. Megérkezett a csodálatos címeres madár. Ez waxwings. Ők a messzi északon. Itt van valaki vár Rowan! Szerencsére simogatják meg címeres látogató piros bogyós gyümölcsök. És senki nem tudott a madarak, hogy Rowan bogyók lesz édes.
Az emberek azt mondják: a fagy. Nem, nem a hideg és a bánat. Miután vár, amíg Rowan kedves vendégeinket, szomorú, bánatos, azt gondolva, hogy nem jön. És bogyók bánat lett édes.
Hópehely és cseppek
Alenka futott a jégen. Csökkenő hópelyhek. Mintha lebeg a levegőben. A hópehely esett Alenkin hüvely. Alenka nézi bolyhos hópehely. A hatágú csillag, annyira gyönyörű, ragyogó. Mint egy mese mester vágja ki őt ezüst vérlemezkék.
Alenka arc megdöntve hópehely. Úgy néz ki, csodálja őt. És akkor csoda történt: a hópehely volt a csepp vizet.
Karasik egy akváriumban
Petrik a ház - egy kis akváriumban. Élnek aranyhal. Petrik eteti őket.
Petrik egyszer elment a tóhoz. Fogott a tálat egy kis kárász. Hoztam haza, és tegye egy akváriumban. Azt hiszi, nem Karasik rendben lesz.
Petrik ad élelmiszer halak. Goldfish evés és nem eszik Karasik. Ő húzódott egy kis sarok alján, és ott ül.
- Miért, Karasik, nem eszik - kérdezi Petrik.
- Engedj ki a tóba, - kérdezi Karasik - és én itt meghalni.
Petrik kárász megjelent a tóba.
Elsős Vera szánkózás. Hazatérve, ő talált egy lila bokor közelében egy törött gally.
Faith vett egy gallyat hozott haza. Öntjük egy üveg vizet, tedd egy szál lila.
Néhány nappal később kivirágzott rügyek, zöld levelek jelennek meg.
Egyszer Vera nézett a zöld gallyak és tapsolt örömében. A levelek között kivirult lila virág.
A lány tegye a kancsót a zöld gallyat az ablakban.
Azt gondolta, egy gally félelemmel nézett egy havas szőnyegen.
Hit mindfully nézett a virág, majd a hó és szomorú.
Mivel a dongó repül?
Poszméh berepült az osztály - sárga, szőrös. Hosszú nyári osztályba, majd repült az ablakon. Ő vágás magát üveg, sírás, és nem tudott repülni.
Amikor a gyermek jött az iskolába, darázs csendben mászik az üvegen. Néha megpróbált felszállni, de az erő nem volt ott.
Darázs kúszik az üvegen. Senki nem fizet a figyelmet a szegény darázs. Csak a kislány Nina ránéz szorosan, feszülten.
Nina akar jönni, hogy a poszméh, vegye, fel a kezét, felemelte a nyitott ablakon, és kiadás.
Nina türelmetlenül várja egy kis szünetet.
Csak legyen gyorsabb az idő múlásával.
Csak gyorsan ébresztés.
Pillangó és virág
Valaki dobott a vízbe piros virág. Fehér pillangó repült át a tó, és látta, hogy egy piros virág. Ültem rajta ül, szárnya moccan. A virág úszik és a pillangó úszó.
Fecske repült a víz fölött, és nagyon meglepődtem:
- Mi ez? Mint egy pillangó megtanult úszni?
Megérintette a szárny lenyelni vízzel. Felkavarta a vizet, beugrottam egy virág megingott pillangó.
S szórakoztató úszni a tóban!
Minden erdőben énekel
mentünk az erdőbe a tavasszal.
A nap felkelt, lélegzett enyhe szellő, és minden az erdő fái énekelni.
Minden énekelte a dalt.
Birch énekelt egy szelíd dalt. Ezt hallva akartam megközelíteni a Khingan szépség és megölelje.
Oak énekelt férfias dalt. Amikor hallgattam a dalt a tölgy, azt akarjuk, hogy erős és bátor.
Willow, hogy lehajolt a tóba, énekelt meditatív dalokat. Hallgatja a dalt a fűz, úgy gondoltuk, hogy eljön az ősz, a levelek a fákról osyplyutsya.
Rowan énekelt zavaró dalt. Ebből dal jött hozzánk az ötlet egy sötét és viharos éjszaka vihar, amely a kanyarban a ritka hegyi kőris, abban a reményben, hogy megvédje a földet.
Itt vannak a dal, amit hallottam az erdőben.
Mik ezek a szegény.
Még nem hajnalodott, hajnal még nem kelt fel, és az apám ébredt Szergej, és azt mondta:
- Menjünk be a mezőbe. Hallgassa meg a dalt a pacsirta.
Sergei gyorsan felkel, ruhák, és mennek a mezőre. A keleti égen halvány válik kék, majd rózsaszín, csillagok elhalványulnak. Valahol a távoli területeken emelkedik szürke darabos és hajtjuk magas. Hirtelen egy szürke darab villog a fény, beleértve a kék, és abban a pillanatban az apa és fia hallani a csodálatos zenét. Mintha valaki húzott egy mezőt ezüst húr, és egy tüzes madár, megérintette őt szárnyai szétszórva a területen a mágikus hangok.
Szergej a lélegzetét. Eszébe jutott, hogy mi van, ha aludtunk madár még mindig énekel?
- Tattoo - suttogta a fiú - és akik most alszik, nem hallja a zenét?
- Ne hallja - az apa súgta vissza.
- Mik ezek a szegény.