Hide fejét - azt

- X hengerelt nyak Y-Y ≈ X apróra vágott (rántotta) off Y fejét;

♦ [Hatteras] Higgye el, uram, hogy a rohadt madár szükséges bekapcsolni a fejét. Tőle sújtó sem (Bulgakov 1). [G.:] Uram, azt mondom, hogy az átkozott madár kell központi lerángatta. Ő teszi az életet lehetetlenné (1a).

2.Also: selejtezési NECK <ГОЛОВУ> obs; A SZERZŐDÉS Baska substand (usu. Használt, mint egy fenyegetés), hogy S. O. nagy fizikai kárt, sőt megölni:

- X Y-Y gördül nyak> ≈ X fog tekerni (szünet) Y nyaka;

♦ [Bubnov:] Durish te, Basil. Valami nagy bátorság elkezdi. nézd, a bátorság a helyen, ahol az erdőben gombát menni. de itt van - semmit. Ők kapsz egy élénk fej hengerelt. (Bitter 3). IB.:] Játszunk a bolondot, Vaszilij Mi ez mutatja ki, hogy milyen bátor vagy? A bátorság rendben, ha megy gombaszedés az erdőben. Ez nem sok haszna van ezen a tájon. Ők tekerni a nyakát, nincs idő itt (3b).

♦ [Bubnov:] Vaska vár? Nézd - törni a fejét Vaska. (Bitter 3). [In:] Várakozás Vaska? Te vigyázz, Vaska'll kitöri a nyakát. (3a)

⇒ kap súlyosan megsérült vagy meghalt:

- X gördül majd a nyakát> ≈ X fogja törni a nyakát;

- X fogja öletni magát;

|| X kockáztatva törni a nyakát> ≈ X kockáztatja a nyakát.

♦ [Tishka:]. Uuuh. (Húzd fel a lépcsőn, és ő esik zaj szolgái rohan ...) [Atuyeva (kiabálva):] Ó, Istenem. Apa. Ő fog törni a nyakát (Sukhovo Kobylin-2). [T.:] Au. (Bukdácsoló a létráról, esik utána zaj alkalmazottak fut ...) [A. (Ordítva):] Istenem. Súgó. Majd a nyakát (2b).

2.svernut fejét (valami) szenved teljes kudarc, vereség vmit. (Gyakran károsítja az életpálya vagy elvesztésének társadalmi státusz következtében):

- X gördül majd önmagában nyak (az Y-e) - X jön lóval;

- X fog esni orra (Y);

- [A korlátozott kontextusban] X csökkenteni fogja a saját torkát;

|| X kockáztatva törni a nyakát> ≈ X kockáztatja a nyakát.

♦ magas tenor Berlioz visszhangzott a kihalt sikátorban, és Mihail bemászott a dzsungelben, ahol lehet mászni kockáztatása nélkül törni a nyakát, egy nagyon művelt ember - a költő tanult egyre érdekesebb és hasznosabb. (Bulgakov 9). A szerkesztő magas tenor visszhangzott a kihalt utcán. És, ahogy rendkívül sokat mélyebbre és mélyebbre dzsungel, ahol csak nagyon művelt ember lehetett mer kockáztatása nélkül a nyakán, a költő tanult egyre lenyűgöző és hasznos tényeket. (9a).

Nézze meg, mit „roll fejét” más szótárak:

Hide fejét - kinek. Nagyjából egyszerű. Ölj valaki mást. Általában használt, mint egy fenyegetés. Michael bácsi, feltűnő az asztalra a kezét, kiáltotta az anyja, Barbara, uymi a kutyát, és azt tekerni a fejét! (Gorkij. Childhood) ... frazeológiai szótár az orosz irodalmi nyelv

Hide - lásd elrejtése pástétom (Bash) ... Nagy szótár orosz mondások.

Hide fej - kinek. Egyszerű. Expres. Ugyanaz, mint a Hide fejét senkit. Marha a macskája, legyen átkozott, felfalta. És mi fog fordulni ez a macska fejét! (F. Reshetnikov. Protege) ... frazeológiai szótár az orosz irodalmi nyelv

Zárja le a nyak - kinek. Egyszerű. Expres. Ugyanaz, mint a Hide fejét senkit. Ne visszavonulni. Mondd meg nekik [lázadó katonák] „igen”, nem az ellenkezőjét. Minél közelebb lesz a számukra, annál hamarabb fog fordulni a nyak (Sun Vishnevsky. Mi, az orosz nép) ... frazeológiai szótár az orosz irodalmi nyelv

Hide magad pástétom - Nagyjából egyszerű. Ugyanaz, mint megtörni a nyakát. [Glafira:] Tegnap volt egy pletyka, hogy le van tartóztatva. [Laptev:] Tényleg? Meg kell, hogy igaz legyen. [Glafira:] Minden viccet? [Laptev:] Nincs semmi, de élni egy szórakoztató. [Glafira:] svernesh fejét a viccek (M ... ... frazeológiai szótár az orosz irodalmi nyelv

Roll - jól / nosh; összeomlott; csicseriborsó, és kb; kommunikáció. cm. tzh. roll up, koaguiálja összeomlása, tekercselés, összecsukható ... szótár számos megnyilvánulását

Elrejtése a fejét - Lásd törni a fejét (Bash) ... Nagy szótár orosz mondások.

tekercs - nos, kaja; összeomlott; csicseriborsó, és kb; kommunikáció. 1. ezt. Roll egy csövet egy tekercs. S. cső cső. S. bála. // hozzá, hogy l. Robbantott, fordult a széleit befelé. S. jegyet. S. törülközőt. C., hogy l. egy csomót. Csavart felöltőt. 2. (NCW. Fordítsa). ... ... kollégiumi szótár

Elrejtése magad pástétom (fej) - Prost. megcsonkított; elpusztulnak. FSRYA, 411 ... Nagy szótár orosz közmondások

Csavarja (minimalizálni, hogy lerombolja) fejét (fej) - kinek. Egyszerű. Ölj, elpusztítani egy liter. FSRYA, 411; O 2, 23; Glukhov 1988 151 ... Nagy szótár orosz közmondások

HEAD - Adam feje (fej). 1. zhargy. szög. Alt. Tréfás. irónia. A koponya, koponya képet. BSRZH, 131; F 1, 116; BTS, 29; SRGA 1.19. 2. tábortűz. Tréfás. Körülbelül egy ember, egy nagy fej. SRNG 1, 206. 3. zhargy. szög. Tréfás. Körülbelül a kopasz férfi. Szent András, 17. 4. Arch. Don ... Nagy szótára orosz közmondások

  • A csapda a zsarukat. Maxim Shakhov. Ő számolt mindent előre, és úgy működik, mint a karikacsapás. Egy rejtélyes csaló, aki úgy döntött, hogy alapvetően bővíteni a kábítószer-kereskedelem, a város, a indítsa el az útból helyi vezető ... Tovább Vásárlás 99,9 rubel eBook