Fórumok RDA - fordít feliratot szöveges formátumban

1) Határozza meg a készletek a film érdekes számunkra (kivéve, ha dopa, mint a fő filmet, azt akarják beállítani -, amelyben a leghosszabb VOBy, ebben az esetben - 05):

Fórumok RDA - fordít feliratot szöveges formátumban

2) Futtassa a SubRip, és nyomja meg a gombot VOB a következő felirattal:

Fórumok RDA - fordít feliratot szöveges formátumban

3) A Művelet mezőben válassza a „alképek Text OCR-rel”, és nyomja meg az „Open IFO”:

Fórumok RDA - fordít feliratot szöveges formátumban

4) Válassza ki a kívánt nekünk IFO (szám emlékeztünk az 1. tétel) .:

Fórumok RDA - fordít feliratot szöveges formátumban

5) Válassza ki a kívánt felirat stream, mi (na jó, csak egy van) .:

Fórumok RDA - fordít feliratot szöveges formátumban

6) kezdődik a móka. SubRip nem képes kitalálni a betűk (a FineReader, például), ezért szükséges, hogy tanítani az ábécé. Mivel a felirat a DVD tárolt grafikus formában (például képek), és a mérete, a betűtípus, stroke beállítások stb más, „abc” egyes lemezek egy. Belépünk a kijelölt karakter, és nyomja meg az „OK” vagy az Enter billentyűt. Amikor ez a levél csökkenni fog a következő alkalommal, a program meg fogja határozni meg magad:

Fórumok RDA - fordít feliratot szöveges formátumban

7) Amikor felismerték, nyílt felirat ablakot. Tedd automatikus hibajavítás (különösen hasznos a subs latinnitse állandóan zavaros kisbetűs „L” és egy nagy „I”) - gombot, körözött oszlop piros. Mentés SRT formátumban - a gomb bekarikázott oszlop kék:

Fórumok RDA - fordít feliratot szöveges formátumban

Volt egy szelet tortát: lefordítani és szerkesztése feliratok gyűjteni DVD

Ellentmondás van a világ úgy tűnik, hogy kényelmes, csak a mennyiségi (Franz Kafka)

Van még egy funkció átalakítására SRT vagy - társítani DSRT. Talán ez segít, hogy a fájl helyes és teljes? Milyen lehet a bökkenő? Köszönöm.

QUOTE (Harbin # 064; ott)

azonnal kötődik a lemezre, megkerülve a sup.


ez most nem szükséges átalakítani vissza grafikus formában. Szeretem használni ezt DVDLab, bár kissé „a F”

Írta:
Igen, a probléma úgy tűnik, hogy éppen az a tény, hogy a fájl UNICODE. .srt Word'om nyitott és mentse .txt formátumban, kódolás kiválasztása ablak jelenik meg - akkor válassza a Windows alapértelmezett. Workshop ha az eredményül kapott fájl nem nyílik meg, csak megváltoztatni a kiterjesztését az összes és .srt

Ellentmondás van a világ úgy tűnik, hogy kényelmes, csak a mennyiségi (Franz Kafka)

Nem, nem a Windows alapértelmezett, és Cirill (Windows). úgy tűnik, hogy Unicode az alaphelyzet és a

Írta:
ASCII - ez nem egy fájlformátumot, majd a 8-bites kódolást a karakterkészlet. 8-bites nem teszi lehetővé, hogy adja meg az összes lehetséges nemzeti karakter, feltalálta a 16 bites Unicode karakterkészlet, hogy sok program nem értem. srt - egy egyszerű szöveges formában, egy hajszál .txt, de ha menteni az Unicode, minden karakter felel meg, nem egy, hanem két byte adat, amelyből a tetőn megy MŰHELY

Ellentmondás van a világ úgy tűnik, hogy kényelmes, csak a mennyiségi (Franz Kafka)