Fordítás japán rendszerek - Home Moms
Tű a nők minden kötés szerelmeseinek és nagyon népszerű a japán magazinok kötés és horgolás. De hogyan lehet megérteni a bonyolult japán karaktereket, ha elmennek fordítás nélkül? Ne ess kétségbe, van fordítását az összes feltételt és hurkok.
Tartsuk szem előtt, hogy mintákat a japán listák élén általában is szegélyez sorok loop de mutatja az utat körkörös kötés. Amikor a kötés előre és hátra sorok szükség a soraiban a rossz oldalon a termék kötni hurok lenne látható az előlapon (azaz, ha az arc a diagram - kötött rossz, rossz a rendszer - kötött arc, stb ...).
JIS = Japanese Industrial Standards - (Japán Ipari Szabvány - ezek szabályozzák a képet áramkört, amikor ez fogunk ..)
Kódok beilleszteni:
Másolja le az alábbi kódot, és illessze be az ablakon egy bejegyzést hoz létre a LiveInternet, amikor lehetővé teszi a rezsim „The Source”
BB-kód fórumok:
Itt gyorsan olvasni sokszor, kislányos könnyek házasélet nem megy jól, hogy a család nem rögzített, de napról napra egyre több betegség, de vannak veszekedések és sértéseket. De őseink ismerték a titkot, a tapasztalat az ősi, évszázados, hogyan kell élni rendesen. Itt csak elfelejtette éljük ősei elfelejtette az utasításokat, majd csodálkoznak, azt mondják az ember vált törékeny. Úgy döntöttem, hogy megosztom veletek - egyszerű tipp a családi boldogság, amely sok, ma elhanyagolt.