Edgar álmában álmodozva, Edgar
A TERMÉSZET A SIKERRE
Vegye ezt a csókot a homlokán!
És most, amikor elválik tőled,
Annyira engedjék meg,
Nem tévedsz, aki tartja
Hogy az én napjaim álom volt;
Mégis, ha a remény elrepült
Egy éjszaka, vagy egy nap,
Egy látomásban, vagy sem,
Ennélfogva kevésbé _gone? _
Mindaz, amit látunk vagy úgy tűnik
Csak egy álom egy álomban.
Az ordítás közepette állok
Egy szörnyen kínos parton,
És a kezemben tartom
Az arany homok szeme -
Mennyi! mégis hogyan mozognak
Az ujjaimon keresztül a mélybe,
Miközben sírok - miközben sírok!
Istenem! nem tudom megragadni
Egy szorosabb csattal?
Istenem! nem tudok menteni
Az egyik a szánalmas hullám?
Mindaz, amit látunk vagy úgy tűnik
De álom egy álomban?
Hadd maradjon veled
Kiss búcsúzni!
Tőled megyek el,
És most elmondom neked:
Egyáltalán nem volt tévedés, -
Az életem csak álom volt.
De az álom, hogy aludt,
A nap folyamán, éjszaka,
Mint látás, fény,
Ami számomra az, hogy nem több.
Mindez látszik, nekem úgy tűnik,
Minden csak álom egy álomban.
A tengerparton állok,
Bámulom a vihart.
És a kezemben tartom
Egy maroknyi aranyszemcsék.
Hogy simogatják a szemet!
Hányan közülük! Hogyan csúszik
Minden - az ujjak között - a hullámig,
A mélységig - egy hegyre rám!
Ahogy elrohantak nekem,
Hogyan húzza meg a kezét?
Meg fogja élni legalább egy,
Vagy egy hullám?
Vagy ami látható nekem,
Mindössze álom egy álomban?
Fordította: K. Balmont
nagyon szépen.
a fordításban inkább hasonlít a balmonta, mint tovább.
Kedvenc versem
Fiatalkorában szívből tudta
Imádom ezt a zseniális dolgot.
Imádom ezt a zseniálisat !!
Szóval csábítsa el, mikor elolvasod ... kitűnő!
Finom költő: Nagyszerű, ha verset olvas, az egész lényege nem nyitott azonnal, amikor van egy bizonyos szimbolizmus. Edgar és késés, személyesen legalább engem
nagyon mély munka, különösen eredeti (angolul).
Igen, gyönyörű ... "Mindössze álom egy álomban? "