A verseny fordítások
Időpontot verseny:
1. fordítása A költői szöveg angolról orosz.
2. fordítása művészi próza szöveget angolról orosz.
3. fordítása újságírói szövegek angolról orosz.
4. Transzfer a költői szöveg német orosz.
5. Transzfer a művészi próza szöveg német orosz.
6. fordítása újságírói szöveg német orosz.
7. fordítása A költői szöveg francia orosz.
8. Transzfer a művészi próza szöveget francia orosz.
9. fordítása újságírói szöveg francia orosz.
1. A diákok
2. A diákok nem nyelvi különlegességeit felsőoktatási intézmények
3. A diákok nyelvi különlegességeit felsőoktatási intézmények
4. A tanárok az iskolák és a tanárok főiskolák és egyetemek.
A zsűri értékeli a betartását az átviteli tartalom és a stílus az eredeti, valamint megfelel a lexikai, grammatikai, nyelvhelyességi és stilisztikai normáit a célnyelven.
Benyújtásának a fordítás a versenyt kell tennie:
A zsűri joga nem tekinti a munka által megkövetelt szabályok bejegyzési helyénvaló vagy küldött a határidő után.
Sok sikert kívánunk!
Tanszék germán Filológiai és Interkulturális Kommunikáció CSU
Department of Foreign Languages CSU
Egyetemi docens, GFiMK Barbara M. Shvets