Его облик, одежда и манеры вызвали в толпе горожан шквал насмешек. Всадник, впрочем, не обратил на них внимания, как и подобает дворянину, почитающему зазорным выяснять отношения с простолюдинами. A másik dolog - sértés egyenlő: D'Artagnan (a neve a mi hős) elkap egy meztelen kard úriember fekete; однако на помощь тому прибегают несколько горожан с дубьем. Amikor felébredt, D'Artagnan nem érzékeli sem az elkövető, vagy - ami sokkal súlyosabb - egy ajánlólevelet, hogy apja régi elvtársak, a kapitány a király testőrök, hogy Tréville, azzal a kéréssel, hogy meghatározzák a nagykorúságot fiát a katonai.
A testőr őfelsége - színes őr, az emberek félelem nélkül, vagy szemrehányás, és így megúszni a független és felelőtlen magatartást. В тот час, когда д`Артаньян ожидает приема у де Тревиля, г-н капитан учиняет очередную головомойку (не влекущую, впрочем, печальных последствий) троим своим любимцам - Атосу, Порто-су и Арамису.
Де Тревиля, надо заметить, возмутило не то, что они устроили драку с гвардейцами кардинала Ришелье, а позволили арестовать себя. Micsoda szégyen! Beszélgetés Tréville, aki vette a fiatal D'Artagnan nagyon óvatosan, a fiatalember lát egy idegen kívül Menga és rohan hanyatt-homlok az utcán, ütő a lépcsőn egyenként három muskétás. Все трое вызывают его на поединок. A férfi fekete van ideje elszáll, de a kijelölt órában a megbeszélt helyen várja D'Artagnan Athos, Porthos és Aramis. Дело получает неожиданный оборот: шпаги всех четверых дружно обнажаются против вездесущих гвардейцев герцога Ришелье. Мушкетеры убеждаются, что молодой гасконец не только задира, но и настоящий храбрец, владеющий оружием ничуть не хуже их, и принимают д`Артаньяна в свою компанию.
Richelieu kifogásolja a király, a testőr elég szemtelen. Louis XIII több izgatott, mint ideges.
Vendégeként házában d`Artanyanu, akinek bátorsága már mászik Párizs körül pletykák, fellebbez rövidáru Bonacieux tegnap elrabolta a menyasszonyát, takarítást Őfelsége Queen Anne Ausztria. По всем приметам похититель - незнакомец из Менга. Причина похищения не в прелести мадам Бонасье, а ее близость к королеве: в Париже лорд Бекингем, возлюбленный Анны Австрийской. Мадам Бонасье может навести на его след. A királynő is veszélyben van: balra a király, és most folytatja a Richelieu, elveszíti egyik a másik után hű embereket; amellett, hogy az összes (vagy főleg), amelyet - spanyol szerelmes egy angol, míg Spanyolországban és Nagy-Britanniában - a legjelentősebb francia ellenfél a politikai színtéren. Vosled Constance elrabolt maga Mr. Bonacieux; házukban rendezett egy csapdát Lord Buckingham, vagy valaki a közeli emberek hozzá.
Однажды ночью д`Артаньян слышит в доме возню и сдавленные женские вопли. Ez Madame Bonacieux, aki megszökött az őrizetből, ismét leszállt egy csapda - most a saját otthonában.
D'Artagnan elriasztja az embereket Richelieu és elrejti a lakásban Athos.
Kövesse nyomon az összes üzletek a városban, ő fekszik várakozás Constance a társadalomban, egyenruhás férfiak muskétás.
Неужели друг Атос вздумал отбить у него спасенную красавицу? Féltékeny gyorsan megalázta műholdas Madame Bonase- Lord Buckingham, akit ő vezeti a Louvre egy időpontra, hogy a királyné. Constance szenteli D'Artagnan a legmélyebb titkait úrnője. Azt ígéri, hogy megvédje a királynő és a Buckingham ahogy leginkább; этот разговор становится их объяснением в любви.
Buckingham hagyta Párizsban, kezében egy ajándék Queen Anne - tizenkét gyémánt függők. Проведав об этом, Ришелье советует королю устроить большой бал, где королева должна явиться в подвесках - тех, что теперь хранятся в Лондоне, в шкатулке Бекингема.
Он предвидит позор отвергшей его притязания королевы и посылает в Англию одного из лучших своих тайных агентов, миледи.Винтер: ей надлежит похитить у Бекингема две подвески - даже если остальные десять и вернутся чудом в Париж к большому балу, кардинал сумеет доказать небезупречность королевы. Versenyzés Milady de Winter futam Angliában D'Artagnan. Milady lehetséges, hogy utasította őt, hogy a bíboros; однако время работает на д`Артаньяна, и он доставляет в Лувр десять подвесок королевы и еще две точно такие же, изготовленные лондонским ювелиром менее чем за двое суток! Cardinal kegyvesztett királyné mentett, D'Artagnan és a testőr elfogadott jutalmazzák szerelem Constance. Richelieu megtanulja vitézség novoisyechennogo testőr, és megbízza, hogy vigyázzon az áruló Milady de Winter.
Строя козни против д`Артаньяна и внушая ему сильную и противоречивую страсть, миледи одновременно обольщает графа де Варда - человека, служившего помехой гасконцу при его путешествии в Лондон, посланного кардиналом в помощь миледи. Kathy, a komorna, hogy őrült a fiatal testőr, megmutatja neki leveleket úrnője de Ward. D'Artagnan leple alatt a Comte de Varda jön egy időpontra, hogy a hölgy nem ismerte fel őt a sötétben, és kap egy jelképes szeretet gyémánt gyűrű.
Свое приключение д`Артаньян спешит преподнести друзьям как веселую шутку; Athos, azonban, ha egy gyűrű sötétedik. Ring hölgy teszi őt a fájdalmas emlékeket. Это фамильная драгоценность, подаренная им в ночь любви той, которую он почитал за ангела и которая в действительности была заклейменной преступницей, воровкой и убийцей, разбившей сердце Атоса.
Ez szentelt titkát. Он отказался убивать на дуэли лорда Винтера - лишь обезоружил, после чего примирился с ним (братом ее покойного мужа и дядей ее маленького сына) - а ведь она давно стремится завладеть всем состоянием Винтеров! Ничего не получилось у миледи и из ее замысла стравить д`Артаньяна с де Бардом. Уязвлена гордость миледи - задето и честолюбие Ришелье. Пригласив д`Артаньяна перейти служить в свой гвардейский полк и получив отказ, кардинал предостерегает молодого наглеца: "С той минуты, как вы лишитесь моего покровительства, никто не даст за вашу жизнь и ломаного гроша!".
Mielőtt keresztség D'Artagnan össze egy kétéves marad a fővárosban. Он влюблен и любим - но не знает, где находится его Констанция и жива ли она вообще. Ő lett a muskétás -, de az ellenség Richelieu. Mögötte egy csomó rendkívüli kalandok - de utálom a hölgy, hogy nem hagyja ki a lehetőséget, hogy bosszút álljon rajta. Он отмечен покровительством королевы - но это плохая защита, скорее, повод для преследований. Csak a feltétlen vásárlás - egy gyűrűt egy gyémánt, melynek ragyogása azonban beárnyékolta a keserű emlékek Athos.
Переговоры, однако, не вполне дипломатичны: Ришелье предъявляет сопернику ультиматум. Если Бекингем посмеет сделать в нынешнем военном противостоянии решительный шаг, кардинал обещает предать огласке документы, порочащие королеву, - свидетельства не только ее благосклонности к герцогу, но и ее сговора с врагами Франции. „És ha Buckingham makacs?” - kérdezi a hölgy. "В этом случае," как не раз бывало в истории, на политической сцене должна возникнуть роковая женщина, которая вложит кинжал в руку какого-нибудь убийцы-фанатика. " Миледи прекрасно понимает намек Ришелье. Что же, она именно такая женщина.
Совершив неслыханный подвиг - отобедав на пари на бастионе, открытом врагу, отразив несколько мощных атак ла-рошельцев и вернувшись в расположение армии невредимыми, - мушкетеры предупреждают герцога Бекингема и лорда Винтера о миссии миледи. Винтеру удается арестовать ее в Лондоне. Védje a hölgy utasította a fiatal tiszt Felton. Миледи узнает, что ее страж - пуританин. Она называется его единоверкой, якобы соблазненной Бекингемом, оклеветанной и заклейменной как воровка, в то время как в действительности страдает за веру. Felton ütött hölgy a helyszínen. Vallás- és szigorú fegyelem tette az ember számára hozzáférhetetlen rendes csábítások. Но история, поведанная ему миледи, поколебала его враждебность к ней, а своей красотой и показной набожностью она покорила его чистое сердце. Фельтон помогает миледи Винтер бежать. Ő utasítja barátja a kapitány, hogy adja ki a szerencsétlen rab Párizsba, és ő kapja a Buckingham hercege, amelyek - alapján Richelieu forgatókönyv - ölni tőr. Milady irha egy kolostorban a karmeliták Bethune, ahol irha és Constance Bonacieux. Amikor megtudta, hogy óráról órára itt jelenti be, D'Artagnan, hölgyem szeretője megmérgezi a fő ellensége, és elmenekül. Но уйти от возмездия ей не удается: по ее следам мчатся мушкетеры. Éjjel a sötét erdőben mondat ellen hölgyem. Ő felelős a haláláért Buckingham és elcsábított Felton is. A lelkiismeretét halála Constance és bűnpártolás a gyilkos D'Artagnan de Varda. Tovább - az első áldozata - ő elcsábította egy fiatal pap, ő hajlamos lopás Templom eszközök. Осужденный за это на каторгу, пастырь Божий наложил на себя руки. Его брат, палач из Лилля, поставил целью своей жизни отомстить миледи. Amint utolérte őt, és elítélte, de a bűnügyi elrejtve a vár gróf de La Fera - Athos, és elhallgatják a balsorsú múlt, hogy házasodjanak össze. Нечаянно обнаружив обман, Атос в ярости совершил над женой самосуд: повесил ее на дереве. Судьба дала ей еще один шанс: графиню де ла Фер спасли, и она вернулась к жизни и к своим гнусным делам под именем леди Винтер. Родив сына, миледи отравила Винтера и получила богатое наследство; de ez nem volt elég, és arról álmodozott, hogy a részvény tulajdonosa a Devereaux. Megmutattam neki az összes díjat, és a testőrök Milady de Winter bízza Lille th hóhér. Атос подает ему кошелек с золотом - плата за тяжкий труд, - но тот швыряет золото в реку: "Сегодня я исполняю не свое ремесло, а свой долг". A hold fénye megvilágítja pengéjét pallos. Три дня спустя мушкетеры возвращаются в Париж и предстают перед своим капитаном де Тревилем. „Nos, uraim, - kérdezte a derék kapitány -. Nos, volt szórakoztató nyaralni?” "Бесподобно!" - отвечает за себя и за друзей Атос.