Külföldi humor hogyan kell érteni

Biztosan van szembesül külföldi humor a filmekben, a rádióban vagy a könyvekben. És akkor történt, hogy jelen legyen a vicc külföldiek személyesen, vagy ért valamit nevetni anyanyelvűek? Az idegen nyelvű humor gyakran okoznak nevetés komikus helyzetek, legalábbis - maga a szöveg. A tanulás soha nem késő létre interkulturális kommunikáció hasznos lehet megérteni, mi szórakoztatja joker szerte a világon.

Minden országban a fő képregény, mint általában, egy szójáték, és ezért a megértés a vicc egyenes arányban a tudás, a nyelv, a kultúra, a történelem, a mentalitás és szokásait az ország.

angol humor

Angol is szeretnek járni „az időjárási viszonyok.” Egy tipikus vicc -, hogy kérje a szigetlakók: „Csodálatos nap, nem igaz?”, Annak ellenére, szakadó esőben, séta a második napon, vagy köd eltakar minden tájáról, hogy a gyalogosok séta a harangok a kezükben ahhoz, hogy elkerülje az ütközést. Még ha érti az angol vicc, ne nevessen különösen erős, a brit és az értéke mértékkel.

Mint egy vicc németek

Németek viccelődni még rövidebb, mint az angol. Német humor nem csak rövidebb, hanem inkább cinikus: a képviselők a nemzet egy csomó viccet „az öv alatt.” Ott van a híres karnevál Vesztfáliai nyelv, ami sokkal élesebb és durvább közönséges német, annak a ténynek köszönhető, hogy szinte egyik obszcén szavakat.

Népszerű Németországban és ugratás a kiejtést és nyelvjárás az emberek más régióiban az ország, de alig gyakorolt ​​viccek, szemben az angol humor. Általában a német humor lakosok más országok úgy tűnik, elcsépelt, de ha azt akarjuk, hogy legyen szíves a németek, nevetés után párás minden bizonnyal egy vicc.

Francia önirónia

Francia önkritikus és nagyon szereti a viccet, de ez aligha engedheti meg magának, hogy nem másoknak.

A második csak a önirónia a francia - viccet emberi gyengeségek, de gyakran mennek a szakaszban a „fekete humor” Az idős és beteg. Egy másik gyakori témája a humor Franciaországban - ez szomszédai. Reagálnak francia viccek udvarias mosoly és megpróbál egy vicc magukat, ha tudja, hogyan kell gúnyolódni saját hiányosságait.

ázsiai humor

Értse meg a humor az ázsiai országokban, különösen Kínában és Japánban, sokkal nehezebb, mint az európaiak viccelődik. Mivel a szigor az oktatás ezekben az országokban nincs viccek, mint olyan, már vicceket alapuló szójáték vagy félreértés és idézve valaki, hogy akkor válik egy szójáték. Japán vicc komoly arccal, és a végén a mondat szükségszerűen hozzá: „A vicc!”, Hogy elkerüljék, hogy fáj társa. A kínai során gyakorlati viccek, és majdnem mindig spontán. Ha a kínai vagy japán ember néz a szemedbe, és mosolyog, még nem jelenti azt, hogy mit mond valami vicceset. Ilyen a hagyomány: a mosoly és a kedvesség.

amerikai viccek

Amerikai viccek részt a szigorú angol humor és vidám jegyzeteket ír, olasz ál buzgalom és csípős szatíra zsidó. Azonban egy ilyen sokszínű népesség, a tipikus amerikai humor még mindig ott van. Elosztott vázlatok a kudarc, bölcs ember. Sok viccek kapcsolódó gazdaság és annak hatása a személyes kiadások az átlagos amerikai. Néha finoman kigúnyolt hiábavalóságát a vezetők, a szomjúságot a személyes nyereség át elhanyagolható aggodalom az állam az ország. Mindenesetre, a fő tárgyakat nevetségessé - amerikaiak, vakmerő, zajos és jó természetű. Hála az amerikai mozi humor Yankees értem akkor a legegyszerűbb módja.

Kapcsolódó cikkek