Fű, fű szinonimák
éhen; a támadás; hajsza, hajsza, megijeszt WC vadászat vadászott, hazugság, mint egy gázmérő, le, beszélj egy fehér barátja, dobás grub, könny, megöl, play off, pihentető, felszabadító, fű leves, írására fib, hogy elhitessék, hogy csavarja, sző, csipegessék a halál, ölni, lé, lé, Brehat, menj Riga, történeteket mesélni, tenyészteni Turusov RV, üldözni, kiközösítik, kitéve üldöztetésnek, potravlyat, zaklatni, hazugság, hogy a reggeli, öntött golyókkal, és azt mondta szakadó golyók, növényi túra s, hazugság nélkül pirulva podvirat, hányás, fekvő, árvíz, tartsa távol Turusov RV bozontos nagymama, gyógyítására, hazugság, mint egy katona, megvéd Turusov
Mi méreg. megmérgezni azt jelenti, méreg. eredetű (etimológia) etch. szinonimái méreg. Paradigm (formája a szó), hogy irányt más szótárak
► fű - Dal Szótár az orosz nyelv
Mi méreg
Gyógynövények travlivat, elrontani, kár, elpusztítani, zaklatni, feldúlják, kifosztják (hulladék, öreg. Selah tölteni). Ezek kombi sok gyógynövény tűzifa. Megkönnyíti egy csomó pénzt ebben az üzletben, és a bevételek rossz. Az ész som (zsák) vágott, őrült - csak a bőr fű. Alien ápolja - nem a méreg. || Mintegy takarmány, költsenek, költsenek, iskormit. Nem szénát, Vigyázz rá a téli, és most fenevad fog kerülni, és így. Mi tarló fű, széna és ápolják. Egész Oats madár méreg! Ne etesd a ló megfordul (tölteni). || Poison valaki, aki hagyja, hogy az egyik állatról a másikra a harcra. Poison madarak fogása őket agarakkal vagy canids (nem kutyákat). Angol róka kutyákat hounding, parfos. Holt sólyom és a holló nem mérgezi. Medve csak méreg csali, szórakozásból. Mi farkasok sasok travlivali. Wolf Wolf nem maratott, pop pop nem ítélni. Ez maratott róka. Ő tényleg minden kutya csali, fűszerezett, tapasztalt. || -, hogy az, elpusztítani csípős, hegyes. Herbs vad hús, Sear maró hatóanyag. Mérget vörösréz lemez, rozsdásodik át (a) ő rajzon a nyomtatott. Vésett ezüst, pénz, tolvaj maratott savval. Mart mintázat a szövet által kiváltott maró savat, amely elpusztítja a festék. Mole mérgek ruhák tlit. || A tenger. méreg kötél, kötél lelassul, szenvedés, hadd fokozatosan. Grass, legyen maratás. Sok gyógynövény növények tűzifa. Tolvaj tolvaj maratott (gubitsya). Réz board maratott nitrát sav. || North. romlik, sérült, parázslik rothadás; izedatsya, kiirtották idő; || égesse meg. Hús vésett, megmérgezték, Porto. Ruházat ládák maratott evett. Az utak maratott, az ACC-k. romlik. Tűzifa fű, fény, elkezdenek égni. || Old. csetepaté, hogy végezzen egy tűzharc. És a király visszavonult, így a kétezret. Tatárok, és azt mondta nekik mi travitis, Nikon Krónika. Kutyák vtravleny farkasok. Ez nem vágja metszette. Dotravili néhány utolsó feed. Vadászni a fenevadat. Etch kötelet. Istravit minden takarmány. Ösztönöz fürj. Poison valakit. Potravlivay kötelet. Peretravil tábla, kényeztetve. Etch, pritravit kutyák. Maratott nyulat fogadott. Rastravlivat sebet. Hús Strava, kényeztetve. Kifutó borodavku.Travlene Sze akció ige minden értelemben. Grass, akció ige jelenti maratás sav, maró hatású. Zaklatás, az intézkedés az ige abban az értelemben, fogása állatok kutyák, madarak, sólymok és mások. Ma, medve csali, szórakoztató. Travezhny, Sib. kapcsolatos zaklatás. Ez a kutya travezhnaya, ő nem ad vtravlennaya, bár nem egy agár és egy korcs. Travazap. UCS. Strava minden sedomoe, felfalja potravlyaemoe (innen a gyógynövény, élelmiszer?).
► fű - TF Ephraim Új szótára orosz nyelvet. Tolkovo- levezetés
Mi méreg
1) elpusztítani, megölni, éhen mérget, méreg.
a) Perrin. A feldolgozás ezután felületaktív l. megoldások savak vagy egyéb speciális szerkezetek.
b) Alkalmazzuk a minta rajz vegyszerek használata.
a) köznyelvi. Bőrirritációt okozhat, nyálkahártya, stb Egyes l. maró.
b) Perrin. Tedd érezni újra, hogy a tapasztalat valami l. nehéz, kellemetlen.
4) előállítása könnyű, fúj terményekre, rétek állatok.
a) Perrin. razg.-redukáló. Adjuk az állati takarmány.
b) eszik, hogy elpusztítsa.
6) Perrin. razg.-redukáló. Költőpénz (általában hiába).
a) vezetni az állat, (vadászat alkalmazásával kutyákat és a ragadozó madarak).
b) köznapi. Hagyja a, vadászkutya kutyák, állatok smb.
c) Perrin. köznapi. Az SMB.
a) köznyelvi. Chase smb. folytatni smb.
b) Perrin. Zaklató támadások, pörösködés.
1) lassan szabadul fel (kötél, kábel, lánc, stb), feszítését megszüntetjük.
2) Releasing (gőz, levegő), gyengülő nyomás.
1) az igazat.
2) megmondani, hogy l. erőltetett, kitalált.
► fű - SI Burns, NY Shvedova szótár az orosz nyelv
Mi méreg
Grass, a zaklatás, a fű; rézkarc; Nesov.
2.kogo (hogy). Okozva, amit Mr. károkat okozhat betegséget (köznapi.). T. test alkohol. T. tudat előítéletek (Peren.).
4.kogo (hogy). A vadászat kutyákat: folytatni. T. nyúl.
5.kogo (hogy). Zaklatni zaklatás, rágalmazás (colloquial.). T. ellenfél.
6.What. Feldolgozás kémiai eszközt rajz egy minta vagy védjegy, tisztítás céljából. T. mintát, amit Mr.
. -vlyu, -vish; -vlenny (6 znach.), majd
. -avlyu, -avish; -avlenny (4. és 5. znach.) A
. -avlyu, -avish; -avlenny (3 znach.) és
. -avlyu, -avish; -avlenny (3 znach.).
II. Grass. zaklatás, fű; rézkarc; Nesov. hogy a (spec.). Lazítsa (sth. Átnyúló), felszabadító egy kicsit. T. kötél, kábel, tömlő.
. -avlyu, -avish; -avlenny.
III. Grass. zaklatás, fű; Nesov. (Egyszerű.). Vegyenek részt a fecsegést, mesélnek.
► fű - DN Ushakov Nagy szótár Modern orosz
Mi méreg
Grass, a zaklatás, a fű, · nesover.
1.kogo dolgokat. Ahhoz, hogy elpusztítsa, hogy megöli a méreg. Poison egerekben. Poison csótányok.
2.kogo dolgokat. Elpusztítani (embrió), így amit néhány eszközt (· régióban.). Poison gyümölcs.
3.kogo dolgokat. Harm, betegség valakinek valami mérgező anyagokat, méreg. Mérgezni tested alkohollal. Mérgezni magát alkohollal.
| Perrin. Káros hatással valamit (· köznyelvi.). Gyógynövények tudat vallás.
| Perrin. Visszaszorítása érzi, a tapasztalat kellemetlen (· köznyelvi.). Memories mérgezik a bánat.
4.What. Tenni valamit, hogy megkönnyítsék ki, étkezési, trapp, összetörni, rongálja. Réti perje. Scott méreg növények.
5.Mi. Töltsön takarmány (· régióban.). „Mi tarló fű, széna és ápolják.” Dahl.
| Költeni, költeni semmit (· egyszerű.). Gyógynövények pénzt képtelenség. A fű a sok tűzifa.
6.What. Elvetése kimeneti kémiai bomlás (spec.). A fű foltokat.
7.Chto. Eljárás tisztítására kémiailag bármi, rajzoláshoz egy kép (spec.). Mérget vörösréz lemez. Gyógynövények ezüst. Gyógynövények szövet (minták elkészítése rajta).
| Plot, alkalmazott kémiai eszközökkel (spec.). Gyógynövények mintákat.
8.kogo dolgokat. Vadászat, Chase (állati) segítségével kutyák befogása és megölése (vadászat.). „Úgy képzelte, hogy ő megmérgezi a róka.” Nekrasov. „Csali madarak a föld, hogy a másik.” Gogol.
9. Perrin. valaki mást. Izgatása, gyötrelem állandó gyötrő, rosszindulatú kritika, rágalmazás (· neodímium.). Gyógynövények ellenfél.
1. Lazítsa, hagyja, hogy egy kicsit (tengeri).. Poison kötelet. Gyógynövények kezelni. „Oktatási itt tengerészeti: Grass és erősíti a végeken mászni az árbocon.” Alexei Tolsztoj.
2. felszabadítása (gáz) a héj (a légi közlekedés.). Mérgező gáz.
► etimológia fű - etimológiai szótára az orosz nyelvet. Vasmer Max
etimológia méreg
üldözés, mérgezés, ukrán. traviti, csali „megemészteni fogyasztanak méreg”, St. dicsőségét. traviti σιτεῖσθαι (lásd fent.), serbohorv. traviti, trȃvȋm "fűvel táplált" chesh. tráviti „megemészteni fogyasztani méreg” slvts. trávit, Pol. trawić, trawię "ráfordítás (idő)", "elpusztítani, megemészteni"; al. interleavelését lépést képviselt serbsk.-tsslav. tryti, tryɪѫ τρίβειν, Bulg. Tria "dörzsölje, törölje" tsslav. rastrva ἀπώλεια, trovѫ, Pisztráng "kiirtani".
Akin a görög. τρώω "sérülést", τιτρώσκω - ugyanaz, τρύ̄ω "elpusztítani őket, elfogyott" OUG Drawa, drôa "veszély", Anglos. đréa "fenyegetés, büntetés"; lásd I. Schmidt, KZ 26., 7; Vok. 2, 267; Troutman, VSW 330; Germ. Lautg. 28; Rozvadovsky, JP I, 109. és azt követő.; Uhlenbeck, RW 26, 294; Holthausen, Aengl. Wb. 368; M.-E. 4, 247. További kapcsolódó rostély, dörzsölje. Lásd. Grass. Nem kell, hogy összehozza a Goth. dreiban "drive" OUG Triban - ellentétben azonban Matsenaueru (415).
► fű - Kis akadémiai szótár az orosz nyelv
Mi méreg
zaklatás, fű; és. Strahd. Pos. maratás -len, -A, -O; Nesov. Mozogni.
Tönkretenni, a mérgező anyag mérgezés.
Poison egerekben. Poison csótányok.
Gyötör, vagy megpróbálja megölni vkit. méreg, méreg.
És tudod, hogyan mérgezik a férjüket? Sütemények, tudja, a pite és káposztával arzén és - kezelésére, igen, uram. Gorkij, Varvara.
Harm mérgező anyag.
Mérgezni magát alkohollal.
Irritációt, a bőr fekélyesedése, a nyálkahártya bizonyos l. maró.
- Mi a baj a kezét? - Acid gyógynövények, hogy a megjelenése a rüh. Németek félnek úgy, mint a pestis. Popov, acél kezdett forrni.
Tedd érezni újra, hogy a tapasztalat valami l. nehéz, kellemetlen.
Mondd - megmérgezni magát, mint a szégyen felvonulás állni. Tendriakov, hogy nem a bíróság.
A feldolgozás ezután felületaktív l. sav vagy más vegyi anyagok.
Gyógynövények üveg. Mérget vörösréz lemez. Gyógynövények közhely.
|| (Sov. Korrodálódik és pit 1). Alkalmazni (minta kép) sav vagy más vegyi anyagok.
Készítsen könnyű, fúj növények, állatok, Meadows.
Men váltak Pahom kenyér és rétek a fű. A megtiszteltetés, hogy a kérést, akkor megharagítják: a pásztorok hiányzik a tehenek a legelőn, a ló fog esni egy éjszakára a kenyeret. Tolsztoj, sok földet, ha az embernek szüksége van.
- Coley elmondani a világnak, hogy mérget mások rétek megengedett - és Isten áldja meg! Saltykov-Shchedrin, Golovlevs.
Evés, taposás, kárt tenni, árt a rétek, mezők.
Scott méreg növények.
Azért jöttünk le a hegyekből a völgybe, és üldözni kezdték a pályát. Arsenyev, a Ussuri tajga.
Használt költeni állati takarmány.
A szénát a lovak.
- Télen a kéreg van, nos, akkor van - retek-e, ha a káposzta helyett a tehenek füvet, dömpingelik kadochku és tavasszal minden dömper enni. Mamin-szibériai, uráli Moszkvába.
Költsenek, költsenek (általában hiába, hiába).
- Nos, hadd veszem sztearinsav gyárban. Gyógynövények, füvek semmit egyenlő, és a végén a széle nem pontosan a lyukba néhány. Mamin-szibériai, kenyér.
Chase és megölik az állatokat a vadászat (segítségével a kutyák, a ragadozó madarak).
kezdte csomag agarak és beagle, amellyel a füvet legelő város Nyulak, rókák. Saltykov-Shchedrin, története a város.
Hagyja a, ösztönöz smb. kutyák és vadon élő állatok.
Megverték. Ő maratott juhászkutya. Ő halt meg vérhas és együtt feküdtek a halottak. De túlélte. Lansky, két mérést.
Zaklatni, gyötrelem támadások, zaklatás.
Elkezdtem laza off Nike: most majd húzza a srác, hogy a vidéki, lesz, a plébánián, és senki sem veszi azt, hogy a munka a kerületben. Gorkij, Summer.
A város kezdett kialakulni újság Központi Hivatala Szakszervezetek. --- Más újság a városban mérgezte meg, mint titkos bolsevik hatóságot. Fagyejev, az utolsó Udege.
zaklatás, fű; és. Strahd. Pos. maratás -len, -A, -O; Nesov. Mozogni.
Felszabadító, hadd lassan (kötél, kábel, és így tovább. P.), elengedi a feszültséget.
Az orr „Osaka-Maru” dübörgés csörlő: maratott áramkör sűríteni horgony feküdt az alján. Dikovsky, ami a legfontosabb - egy részlet.
Releasing kifelé (gőz, levegő), gyengülő nyomás.
Mérgezik a felesleges levegőt a ruha.
Minden biztonsági szelepek kezdett irányt friss gőzzel a szörnyű üvöltés, hogy a híd nem volt semmi, hogy meghallgassák. Kostenko, az "Eagle" Tsushima.
Egy beszédében, hogy a matrózok, halászok hányás.
hirtelen az arcát a tenger, és nekidőlt az oldalán ... - Mi van, akkor úgy tűnik, hogy terrorizálják? - mondja a másik. I. Goncharov, fregatt "Pallada".
a hazugság, mesélni.
irányul a pilótafülkébe „méreg” a tüzelőberendezés a Sultan. Korol'kov a trópusokon egy jégtörő.
Megkérdezhetem, elvtársak, nem hiszem azt, aki lesz a „méreg”, hogy ő állítólag közömbös halálra. Lebedev-Kumach, Boatswain.
► szinonimái megfordul - szótár orosz szinonimák 2
szinonimái méreg
1. fejezet Nessov kiadás, mentesítés, stravlivatdavat lehetőségét, hogy jöjjön ki (folyékony gáz) 2. hazugság, csalás, hazugság, írására Brehat, öntés, öntés golyók, golyó leadott fib, spin, hígított Turusov kolesah3. presledovat4. szakadás, toshnitizvergatsya a gyomorból a szájon keresztül 5. éheztető
► szinonimái megfordul - szótár orosz szinonimák 3
szinonimái méreg
Napi idézetek
Idézetek a nap angol
„Az egyetlen bátorság, ami számít, az a fajta, hogy kapja meg egyik pillanatról a másikra.”
mignon McLaughlin
„A töltött élet a hibázás nem csak jobban tisztelt, de hasznosabb, mint egy töltött élet nem csinál semmit.”
George Bernard Shaw
„A leginkább elvesztegetett minden nap egy nevetés nélkül.”
e. e. Cummings
„Silent hála nem nagyon senkinek.”
Gertrude Stein
Az oldal célja a 18 év feletti személyek