Oszét Nart mondák (-)

Az egész évben épült egy nagy házat szánkó a közös költséget és fesztiválok. Azt akartam, hogy őket a házban, hogy még Syrdon dicsérte őt. És most a ház elkészült, és Soslan majd Syrdon és azt mondta neki:

- Összegyűjtött szánkó és kérje meg őket, hogy hozzád, és egy új külsőt a házunk.

- Nos, jöjjön és nézze meg, - mondta Syrdon.

Itt jöttek össze egy nagy házban Nart. Minden szánkók állítottuk össze, és megkérték Syrdon:

- Mondja meg, hogy az új otthon a szív? Nem találják a hiba?

Syrdon megtekintették a házat, benézett minden sarkon, majd azt mondta:

- Jó, ez jó. - és anélkül, hogy befejezte a beszédét, és elhagyta a házat.

Ő utolérte, Soslan és megkérdezi:

- Hol vagy siet, Syrdon, mert nem mond semmit?

- Mit kell mondani?

- Miért mondta, hogy: „Nos, ez jó. „? - kérdezte összekapcsolni.

- Mert én azt mondtam, hogy a ház, bár szép, de a közepén üres - és anélkül, hogy bármi többet hagyott Syrdon.

Soslan visszatért, és azt mondta szánkó:

- Káromlá Syrdon házunk, azt mondta - Engedd a közepén.

Elkezdtünk gondolkodni szánkó, ami azt jelenti, ezek a szavak Syrdon. És az első kitalálni Soslan.

- Végtére is, a házunk fölött a tűz még mindig nem lóg lánc, így a ház valóban a közepén egy üres, - mondta.

Akkor döntetlen a szánkó nadochazhnuyu nehéz lánc, és mikor kész volt, az adaptálás, mint az várható volt, a közepén a ház a tűz fölé, és újra elküldött Soslan az Syrdon.

Amikor jöttem Syrdon kezdett feltenni neki újra szánkók:

- Nézd most. Mi hiányzik még a házunkban?

Syrdon egész házat nézett ki újra, és azt mondta:

- Jó valami jó. - és ő ismét balra.

Most Hamyts követte, és utolérte, azt mondta:

- Syrdon, te jó hívja haza, és mégis, mert a szavak azt halljuk, hogy elégedetlen valamit.

- A ház azonban jó - mondta Syrdon -, de a keleti oldalán az üres.

Hosszú gondolkodás szánkó fölött Syrdon szavak és sejtette, hogy egy új épületben, a keleti sarkában szeretője hiány, és az a szög délkeleti, világos nélkül üres háztartásbeli. Aztán hívtuk szán nő, felöltözött neki, mint egy fiatal menyasszony tedd a keleti sarkában, és úgy döntött:

- Térjünk még egyszer utoljára az Syrdon.

De senki sem akar menni az Narts Syrdon. És akkor azt mondta Hamyts:

- Gyere, megyek, követtem őt. Ha nem akar menni, én hozd ide erőszakkal.

Hamyts odament a bíróság és az úgynevezett Syrdon:

- Syrdon, gyere ki egy percre.

Hosszú Syrdon válaszolt a hívásra, de végül kijött és azt mondta:

- Mit akar tőlem, Hamyts?

- Összegyűltek a szánkók és kérjük, hogy az új otthon.

- Ha az ételek és italok ült, valamilyen oknál fogva, hogy nem hívja meg! - Syrdon mondta. - Nem megyek át neked - elfordult, és azt akarta, hogy menjen haza.

De Hamyts megragadta Syrdon és azt mondta neki:

Syrdon pihent, majd Hamyts többször finoman megütötte. Könnyű eltalálni, de a megjelenés. És aztán engedelmeskedett Syrdon, majd a Hamytsom. De a gonosz átlépte a küszöböt egy nagy Nart haza. Megint megvizsgálta a ház sokáig, majd azt mondta:

- Korábban lehetetlen volt, hogy hívja haza, és most - egy igazi otthon.

Nagyon boldog szán hallott dicséret Syrdon.

De mérges Syrdon volt, eszébe jutott a rosszat tett vele Hamytsom és rejtegetett a szíve vágya, hogy bosszút álljon rajta.

Ez volt Hamytsa tehén. Hét év nem telilas lett kövér előtt, nemcsak a Nart falu, de még a távoli helyeken, az emberek jöttek, hogy nézd meg a tehenet. És elámultak rá. Hamyts nagyon büszke volt a tehén. És Syrdon úgy döntött, hogy ellopják.

Egy éjszaka, eljutott az istállóba, ahol volt egy tehén pórázon. De akárhogy is próbálkozott Syrdon, nem tudta kinyitni a kapukat a kiságy stabil. Semmi visszatért vissza, és kétszer is meggondolják, hogy hogyan tudott eljutni a tehén és elviszi őt. És valami nem jön össze. Egy nap, amikor a nap előrehaladtával kellett vezetni a tehenek a legelőn, elindult az istálló Syrdon Hamytsa és elbújt ott. Itt jön az este legelésző csorda, és elhajtott a pajta Hamyts barmaikat, és határozottan becsukta az ajtót. Syrdon nyugodtan ült a pajta, várva, mikor minden aludt, ő óvatosan eltávolítjuk a csukló az ajtó a kiságy. I. sikerült neki, hogy könnyen és csendesen.

Hozta Syrdon Hamytsa tehén és kergették őt, de nem a saját, ami mindenki tudta, és a többi, a titka, amely senki sem tudta. A híd alatt egy titkos ház Syrdon, és az egész család lakott ott. Syrdon maga élt egy házban a helység szélén. Ő hozta egy tehén Hamytsa saját titkos házban szúrta és legeltette minden nap az egész családnak.

Elég Hamyts - nincs tehenek. Elkezdtem keresni a Nart falu és a környező falvakban, de nem talált semmit. Tele düh Hamyts.

- Mi marad, hogy mit tegyek? - gondolat Hamyts. - Megyek a dolgok egy nő.

Azért jött, hogy neki, és azt mondta neki róla.

- Azért jöttem, hogy kérdezni, ha valamit mondani nem is javasolja - mondta.

Adtam neki egy prófétai nő:

- Még mielőtt jött, tudtam valamit a tehén. Vannak valahol a titkos ház Syrdon - föld alatti lakásban. Hol van - senki sem tudja, és nem is tudom. De Syrdon ebben a házban él egy családi titok. Van vele, és a feleségét és gyermekeit, ott talál a tehén.

- És hogyan lehet megtalálni ezt a lakást? - Megkérdeztem Hamyts.

- Ki ne ismerné a szuka Syrdon? - mondta prófétai nő. - Az éjszaka ő tölt egy titkos lakásban Syrdon és minden reggel hajnalban távozik. Meg kell lesben, és elkapja. Mikor lesz a kezedben, nyakkendő szorosan lábát csavart gyapjú szál, és elengedte. Ravasz szuka, melynek a gazdájához, és nem akarja futtatni először a titkos otthon. De brutálisan szúrta, agyonverte, majd menteni az életét, ő is futni haza, és kövesse azt, és úgy gondolom, hogy ez vezet, hogy a titkos ház Syrdon.

Hamyts kezdett lesben reggel Syrdon kutya. Egy nap, kora reggel sikerült elkapni. Ő kötötte a hosszú lábát szorosan sodrott cérna, és elengedte. Hosszú Hamyts verte a kutyát, de még mindig seb különböző irányokba, nem akarja futtatni a titkos ház Syrdon. Hamyts de nem tért meg. Azt agyonverte őt - mi mást tehetett volna? És annak érdekében, hogy mentse az életét, minden sietség rohant a földalatti kutyaház Syrdon, az egyik, hogy a híd alatt. Holding a másik végén a sodrott fonal, Hamyts talált az ajtót, és azon kapta magát, egy titkos házban Syrdon.

Syrdon Hamyts nem találtak, de a fiai voltak fiatalkorú haza. megrémültek. A kazán tele volt hús és párolt.

Rögzül Hamyts a ház ajtajához, és vágja az egész család Syrdon - feleségét és tizenkét fia. Ezután elővette a kazán tehén hús és helyette lerakott minden megölt kazán. Aztán bedobta a tüzifa, összegyűjtöttük az összes húst maradt tehenét, és elvitte haza. Ezután folytatta Nikhas. Syrdon volt is nykhas. Látva Hamytsa, nevetett, és azt mondta:

- Nos, nem sajnálom Hamytsa? Valaki élvezi kövér húst tehenét, és ő maga is, hogy éhen.

És azt mondtam neki Hamyts:

- Ki tudja? Lehet, hogy azok, akik enni a tehén, ünnepi lakoma, majd a húst a fiai.

Syrdon érzékelt rossz ezeket a szavakat. Ő némán állt, és sietve elment meglátogatni a családját.

Syrdon belépett házába egy titkos, körülnéz, és nem lát a családja. „És a család! Csak reggeli és ebéd, ezek megtalálhatók otthon. És hol lehet menni? „Azt gondolta. Aztán vett egy nagy villát, amelyet el kell távolítani a kazán hús, felkapta húst a kazán, és látta, hogy mi történt a családjával. Karok és lábak, fej és a törzs darabok emelné ki a kazán egy villával.

És akkor zsibbad a fájdalomtól Syrdon. Aztán kihúzta a kazán nem fiaik. Elvette a kezét legidősebb fia, és magával húzta a tizenkét hangú húrok, és a húrok voltak a magok, amelyek szállítják a vért, hogy a szívét az ő fiai. Leült a maradványait fiaik, a zengő akkordokat és énekelt hit-zokogott:

- Szegény vagyok, fiaim, és nem tudok rendezni, hogy az emlékezés. De mindig, amikor az emberek kerülnek a központ kínál a halottak emlékeznek egy világos paradicsom a neved, a legidősebb fiú - azt hívott születéskor Hearth - Konaga.

És akkor még hangosabban énekelt és játszott Syrdon:

- A második fiú, elemzi, mert születésükkor Uaraga - azt jelenti, hogy a térd - és az a tény, hogy az emlékezés a halott emberek kerül a térd, legyen az emlékezés.

- A harmadik fiú, Fuaga - Blow nevezték meg, így hadd, amikor a temetésen az emberek fog fújni a forró, legyen az emlékezés rólad.

Így egy-egy, s dicsérte minden fiai.

A mély gödörbe bujkált az ajtó mögött a hazai, a gödörben, ő temette maradványait gyermekük. És ő vette a kezét, és folytatta fandyr Nikhas Narts.

Ott állt előtte szánkót és játszott és énekelt:

- Szánkók - itt a felajánlás. És hadd élni veled.

És hallgatja a dalt Syrdon, szánok azt mondta:

- Meg tudjuk nyomni az ember, aki elhozta nekünk az ajándék egy ilyen kincs!

Akkor azt mondta Uryzmag Syrdon:

- Ha nem sajnálom, hogy nekünk egy ilyen kincset, akkor lesz mindannyiunk kedves bátyám. És, mint a testvére, mielőtt kinyitja az ajtót a mi otthoni és az egyes nykhas kegyelettel fogjuk hallgatni fog.

Vettünk egy szánkó a kezében Syrdon fandyr és azt mondták egymásnak:

- Még ha mindannyian rendeltetése, hogy megsemmisítés, akkor mindig marad élő fandyr. Azt fogja mondani rólunk, és aki játszik benne, akkor észre minket, és ő lesz a mi örökre.

Kapcsolódó cikkek