Olvassa az online gondolatok a szerző Dmitry Likhachev - rulit - 58. oldal
El kell mennünk egy kicsit együtt Puskin az utakra, hagyta őket nekünk költészetében. Ez szolgál minket szeretetben és bánat, és a barátság, és a gondolatok a halál és az emlékirataiban. Ez az első költő, aki hívták, mint a gyermek, és még mindig velünk van a halál.
„Puskin mi mindent” - mondta róla Apollon Grigorjev. És igaza volt, mert az átalakuló és felemelő erejét Puskin költészetének megtalál minket minden felelős pillanatok életünkben.
1926-ban, mint írtam, én dolgoztam a leningrádi egyetemen szemináriumot Puskin LV Scherba. Osztályok elment a módszer a „lassú olvasás”, amely tanított egy mély megértése filológiai szövegeket. Az év során mentünk csak néhány sort a „The Bronze Horseman”. Mi lett volna mindenféle szótárak és nyelvtanok. Kapunk le nyelvtanilag világos, filológiailag pontos megértése a szöveget, hogy mélyen a történelem, a tanulmány értelmében minden szó: egy pár óra töltöttünk kitalálni, hogy mi a névmás „ők” a következő sorokat:
Neva egész éjjel rohant a tenger ellen a vihar, mivel nem nyerte meg a vad süket ... és azzal érvelt, hogy nem bírta ...
Ez a nehézség valódi, akkor nyilvánvalóan nem lehet megoldani. De Puskin verseinek van képzeletbeli nehézségeket okozott az a tény, hogy nem tudjuk, hogy már néhány tényt, különösen az élet, ami közel volt Puskin.
A „Anyegin” élén az ötödik vers 11 kezdődik minden ismerős gyermekkori sorokat:
Winter. Farmer, diadalmas, a fa szánkó frissítés útján; Lova, hó Pochuev, sző ügetés valahogy ...
Miért a „diadal”? Vajon könnyebb utazni a paraszt? Miért „frissíteni út” friss hó miatt paraszt különleges ünnepség?
Puskin tudta a paraszti élet, és minden, ami kapcsolatos a költészetében a falu, nagyon pontos, és ez nem véletlen.
„Triumph” farmer nem utal „upgrade path” számára pervoputku és a hó esett egyáltalán. Az előző első verse Ugyanebben a fejezetben azt mondja:
Ha őszi időjárás hó nélkül higgadt hosszabb téli halt volna meg. A paraszt ünnepli és örül a hóban, mert a hó esett „a harmadik éjszaka” megmentette a szüret.
Hogy ez az értelmezés helyes, azt mutatja, az elején a „házak” a vers:
Manor béke láthatatlan védő. Imádkoztok, én jó otthonok. Tartsa falvak, erdők és vad kert, a családom és az én szerény hajlékába! Ne bántsd a területeken veszélyes hideg a szél és az eső késő őszi razziák; Igen, abban az időben a jótékony hótakaró a nedves területeken kövér!
„Valahogy” jelenti itt, ha jól értem, vonakodva, félve, óvatosan. A ló nem szereti, ha rossz és ismeretlen utakon, és a hó csak esett fáradoznak feltérképező, kap fekete - föld nezasypannaya, és még néhány ismerős csonkja vagy követ egy új külsőt, ijesztő. Ez - gyakori eset az olyan ló, nem feltétlenül egy paraszt. Lovak általában észlelnek, minden helyszínen tiporják úgy látják, hogy a gödörbe. Némelyikük nem megy át az árnyék, tócsa, és kezdjük, hogy sürgesse - kötött, mint ahogy át a gödröt, és nem fog menni. Ezen kívül, mint már mondtam, hogy nem szereti a lovat, amikor az út ingatag, úgy kúszik lábát, valahová menni, nem sikerül. És így hagyjuk az első hó, és elkezdi a ló Balk. Néha pihen szó szerint megáll előtte néhány megfeketedett hó botot, és nem megy (csak tegnap a sárban ugyanolyan botot volt, mintha semmi sem történt volna!), De általában ez a lovasság így mondják - „pihen”, azaz az vonakodva, és Puskin, aki sokat utazott a falu, akkor természetesen jól ismert.
„Snow Pochuev” - ló mindenekelőtt, és előnyösen az összes érzékeit. Szeme viszonylag gyenge, a pletyka nem rossz, de a lényeg - az intuíció. "