Olvassa el a könyvet fáraó és az ő ágyasa, szerző Naguib Mahfuz Online oldal 1
Uralkodása alatt a hatodik dinasztia Egyiptom a háttérben a nagypolitika születik szenvedélyes kapcsolat Radopis, kurtizán felülmúlhatatlan szépség és II Merenroy, fiatal és makacs fáraó, akit tisztelnek, mint egy Isten inkarnációja a Földön. Annak ellenére, hogy udvarol végtelen sora Szurkolók Radopis szív hideg maradt addig, amíg a fáraó nem figyel rá. Ettől a pillanattól kezdve, mindkettő fogságban szerelem. De Merenra nem feledkezik meg a küldetését. Ő hajtja a vágy, hogy megfossza a papok a tulajdon és Radopis akarja leigázni kérlelhetetlen menetét, annak érdekében, hogy elkerüljék korai és közelgő halált. De ha a szeretet erejével lehet menteni Radopis, szórakoztatta az emberek lelkét, és táncolt a romok megtört szív, és a fáraó, elhanyagolt ősi hagyományok érdekében, hogy elérjék céljaikat?
Menüpontot.
Fáraó és az ő ágyasa
A történelem Egyiptom, volt egy csomó népszerű felkeléseket. Ezek hivatkozott ilyen okok például a zsarnokság, a rablás, a parasztok, az éhezés és az idegen elnyomás, de közös egy fontos dolog - az emberek türelme elfogy valamikor. Nemcsak Merenra II, elfoglalták a szívét Radopis, figyelmen kívül hagyja ezt a veszélyt, hogy a halálát, de a modern uralkodók tanúja, hogy az emberek haragja tör ki. Például meg voltam győződve Szadat elnök az egyiptomi zavargások során a kenyér 1977. Ez egy rendszeres ismétlődése hasonló kitörések népszerű harag A történet a szerelem és a kurtizánok fáraó, az erőszakos és a korai halál, ezért fontos ma.
Mert Mahfuz, aki azt írta a késői 1930-as években, a legutóbbi példa a nép törekvései az igazságosság, a szabadság és a zsarnokság szabadulást forradalma volt az 1919-es, ami történt elején a XX században. Ez a forradalom kifejezése volt a felháborodás az emberek a brit beavatkozást Egyiptom belügyeibe és kifejezett összejátszás monarchia „kívülállók”, az angol, a rovására az emberek, és volt hosszú távú következményei. Nacionalizmus már a levegőben volt, amikor Mahfuz regényeket írt az ókori Egyiptom, és a háború bontakozhat Európában és az újonnan kialakuló nagyhatalmak arra készül, hogy vezesse őt az egész világon.
Mahfuz komolyan foglalkozik az egyiptológia és tudta az élet számos területén és kultúra az ókori egyiptomiak. Az író észrevette közötti hasonlóságokat eseményei ókorban és a világ, amelyben élt. A kapcsolat a vonalzó és alattvalóinak, a fáraó és az emberek, a politikai instabilitás és az izgalom által generált gyenge és fölényes szabályt, nagyon hasonlóak voltak az ókorban, és élete során Mahfuz. Tehát a szereplők a regényeiben a fáraók, politikai intrika és romantikus jelenetek jellemző élet, meg kell találni a királyi kanapék, a minisztériumok, a divatos szalonokban forradalom előtti Egyiptomban. Ezért, köszönhetően a tudás az ókori Egyiptom, Mahfuz tudta leplezni véleményüket modern Egyiptom. Amikor azt olvassuk az őszi Merenry, a megszállottság és a büszkeség jogsértő átjárók érzéseit az emberek, csak akkor tudjuk kitalálni, hogy Mahfuz akartam mondani valamit róla, hogy a monarchia korának.
A regény Radopis nemcsak arról tanúskodik, hogy a szeretet Mahfuz politikai allegóriák, hanem bizonyítja az író szándékát, hogy a sorsa aktív szerepet a fejlesztés a telek. Ez pontosan az, ami a tragikus hangja történelmi regény Radopis szeretet. Az ősi történetek gyakori epizódok, amikor a fenséges madár megjelent a karmai alanyok, akik végzett a jele, hanem egy sólyom, szándékosan esett az értékes rakományt térdre fáraó, a kezdetektől ad a szeretet tudja, hogy sorsukat befolyásolja nemcsak élő emberek a közelükben. Ebben az új, művészek, politikusok, szerelmesek és cinikusok azt állítják, a természet véletlenek és parkok [1] és más láthatatlan erők, mágia és az isteni, felszáll szinte következő ig Radopis és fiatal királyi szerető rohanás a korai és tragikus halála, ahonnan nem adott szabadságot.
Mahfuz feláldozza történelmi pontosság, találkozási lehetőséget nyújtani a különböző helyeken és korokban. Radopis szerint Hérodotosz volt a híres kurtizán Thraciából és Mahfuz ez a nő, aki kijött a hétköznapi emberek a vidéki területeken az egyiptomi és kifejezett előnyben részesíti erkölcstelen életet (a közös motívum műveiben). Merenre Nemtyemsaf II nem volt valódi Merenra a hatodik dinasztia elviselt sok gondot és meghalt, miután egy rövid uralkodása, de élete során nem tudott találkozni Radopis. Ez Mahfuz összehozta őket. Azonban egy ilyen tarka keveréke a történelem epizódok nem mond ellent az értelmezése a kollektív emberek múltja, és bár a regény az író a fáraók által torzított aktuális események, nem kétséges, hogy sok ezer évvel ezelőtt, hogy az tükrözze változatos képet viszontagságos palota élete a Nílus völgyében.
A használt nyelv ebben Mahfuz újszerű, úgy tűnik, a hideg és a fenséges, ajándékozó furcsa papi varázslatok és hivatalos nyilatkozatok a fáraók, amely megfelel a történelmi és ünnepélyes esemény jellege, egyfajta klasszikus, sőt archaikus. Ugyanakkor animációs párbeszédek és hasonlít egy beszélt nyelv, bár hiányzik a köznyelvi szavak és kifejezések, úgy, hogy a színészek, még az emberek az emberek kifejezett élénken és a valóságnak. Ezért fordítás is készül az archaikus angol, és remélhetőleg, akkor úgy tűnik, nem csak elszakadt minden földi dolog, de érthető.
Bár a kánon belső Arab szemantikai szerkezetét Mahfuz lehetőséget kap arra, hogy ismételje meg ugyanazokat a szavakat újra és újra, az angol szótárban előnyösek azok változatai. Amikor Mahfuz ismétli arab, egy-egy, két, három vagy akár négy alkalommal szó, mint a félelem, a fájdalom, a szomorúság és a szorongás, ami egy drámai hangulatot és ellenőrzése a ritmust az elbeszélés, a fordító kénytelen használni a gazdag repertoárját szinonimák, megtalálja az egyensúlyt a saját angolszász és a latin gyökerek és gyakran kompromisszumokat. Munka a szöveget egy ilyen képzett mester szavak, mint Mahfuz, bosszúságot kell ismerni a korlátozott kapacitás a saját irodalmi tehetség.
Emlékeztetni kell arra, hogy annak ellenére, hogy a nyelvi különbségeket, beszélünk egy és ugyanaz. Szerelem az időben, hogy egy unalmas, unalmas életet Radopis öröm és világos értelme az elégedettség, akkor el kell inni a keserű poharat csalódás, kudarc és veszteség. A történet azt mondta Mahfuz, örök és ismert szerte a világon, és örülök, hogy én sokat, hogy egy boldog lehetőséget, hogy azt az angol nyelvű olvasók. Szeretném megköszönni a Kairói Amerikai Egyetem az a tény, hogy én megbízott fordítás, valamint a barátaim Abu Bakr Abdallah Bouchard Fayzallaha és értékes tanácsokat.
Fordító arab be angliyskiyEntoni Kelderbenk
Aznap reggel bashans hónap [2]. Több mint négyezer évvel ezelőtt, a keleti a horizonton nem az első hajnali fény. A főpap a templomban az istennő Sothis felmérte a hatalmas kiterjedésű az ég, fáradt szemek, mert nem aludt egész éjjel.
A szeme megtalálta a kívánt objektumot, és megfagyott a Szíriusz, a csillag csillogó szívében az ég, és elküldi egy jó előjel. Az arca felragyogott örömében, és a szívem ugrott örömében. Elterült elterült a padlón a templom áldott, hangosan megköszönte az eget, és kijelentette, hogy a kép az istennő Sothis volt rajta, és hozta a jó híreket a völgy lakói - kezdődik az árvíz a Nílus. Ez a hír azt mondta neki, könyörületes és irgalmas száját. Gyönyörű hangja a pap felébredt a köznép, és mindannyian boldogan mászni. Az emberek fordult a szemüket az ég, és keresett, amíg meg nem találta a szent csillag, majd elkezdett kántálni varázslat a pap, de a szívük túlterheltek a hálát és az öröm. Úgy jött ki az otthonukból, és rohant a parton a Nílus, hogy milyen a víz fog csúszni első hullámai hírnöke a bőség és a jó szerencse. A hang a pap a templomban Sothis áttört uralkodott Egyiptom felett nyugalom és kiterjesztette ezt a jó hírt, hogy a déli: „Gyere ki, és tisztelegni az ünneplés a Nílus” Minden nép és a nemesek, és a legegyszerűbb, lekötött a hajtómű és útnak Thébából és Memphis Hamurneta, Saut és Hamun a főváros Abu. Úgy söpört végig a völgyben
Minden jog védett booksonline.com.ua