Tatiana - Tatsiana, tatstsyana

27.09.05 16:05 Tatyana- . dokumentumok

Ez volt az a kérdés, amit:
A nevem Tatyana. A születési anyakönyvi kivonat az orosz-fehérorosz változat Tatiana - Tatstsyana. A fehérorosz útlevél és az általános vezetési udostovetenii .
Mint a neve is vannak németek, de az útlevelem előírják számára, mángorlására felháborítóan.
Most azt akarom vizet. Licenc köze van. Még nem tudom, autósiskola, hogyan legyen.
Tud valaki egy hasonló „görbült” fordítás találkozott?

Fehéroroszország - én hazánk!

27.09.05 16:09 Re: Tatyana- . dokumentumok

Sok szembe. Sokan még mindig él.
A feleségem - Yuliya. És a neve helyesírás is különbözik az enyémtől :))))
-------------------------
Aachen. csak a saját.

28.09.05 15:25 Re: Tatyana- . dokumentumok

Azt mondják - „nesovpadenitse akkor Frau” a semmiből a jobb lemondani.
hogy egy baseball ütővel, hogy menjen és 3.14zdit. De komolyan - Volt idején megerősítést jogait orosz helyesírási bennük, és a zagrane is különbözött. De ez nem ragaszkodnak ahogy kísérni fordítási jogokat az orosz, ha a név már regisztrált zagrane.
------------------------
mei Maß fut át.

28.09.05 16:01 Re: Tatyana- . dokumentumok

Akkor magyarázza meg nekem, hogy egy ilyen bolond a nemzeti megjelölések jöttél rá állampolgárságot?
„Nyomjon meg egy gombot a folytatáshoz, vagy bármely más gombot a kilépéshez”

Nyomja meg bármelyik gombot a folytatáshoz, vagy bármely más gombot a kilépéshez

Kapcsolódó cikkek