Olvassa el online bulka (a tisztek történeteit) a szerző vastag lion nikolaevich - rulit - 3. oldal

Cabana volt kötve a ló farka, hogy vegye ki az erdőből, és Bulka hozott egy lovat, és így hozta haza. Bulka hat hétig beteg volt, és felépült.

MILTON ÉS A BULLETIN

Nekem magamnak egy fácángolyó kutya. Ezt a kutyát Miltonnak hívták; magas volt, vékony, szürkében foltos, hosszú gyöngyökkel [Bryla, vastag, lehulló ajkak egy kutyán], fülében, és nagyon erős és intelligens. Bulkával nem haraptak. Egyetlen kutya soha nem csúszott Bulka-nál. Csak a fogait mutatta be, és a kutyák megfeszítik farkukat, és elmozdulnak. Egyszer Miltonnal a fácánokért jártam. Hirtelen Bulka jött utánam az erdőbe. El akartam menni, de nem tudtam. És menni haza, hogy elvegye őt messze. Azt hittem, hogy nem fog beavatkozni velem, és folytatta; de Milton csak úgy érezte a fácán füvében, és elkezdett kinézni, Bulka rohant előre, és minden irányba kezdett piszkálni. Megpróbált Milton előtt, hogy felemelje a fácánt. Hallott valamit a fűben, ugrott, csavargott; de rosszul érezte magát, és nem talált nyomot, de Miltonre nézett, és oda rohanott, ahová Milton megy. Csak Milton követni fogja a nyomvonalat, Bulka futni fog. Emlékszem Bulkára, megverte, de nem tehettem vele semmit. Amint Milton elkezdett keresni, előrelépett, és megakadályozta. Most már haza akartam menni, mert azt hittem, hogy a vadászat megromlott, de Milton jobban elgondolkodott rólam, mint Bulka megtévesztésére. Ezt megtette: amint Bulka előtte fut, Milton el fog nyomni, fordul a másik irányba, és úgy tesz, mintha keresne. A Bulka rohanni fog oda, ahol Milton mutatott, és Milton visszanézni fog rám, farkát fújja, és újra az igazi ösvényen megy. Bulka ismét Miltonre indul, tovább fut, és Milton szándékosan tíz lépést tesz az oldalra, megtéveszti Bulka-t, és ismét elvisz engem. Tehát minden vadászat megtévesztette Bulkát, és nem engedte, hogy elrontsa a dolgokat.

Amikor elhagytam a Kaukázust, akkor még mindig háború volt, és éjszaka veszélyes volt a kíséret nélkül vezetni [Convoy - here: guard].

Reggel akartam elhagyni a lehető leghamarabb, és nem mentem ágyba.

A barátom eljött hozzám, és minden este és este ültünk a falu utcájában a házam előtt.

Az éjszaka közepén hirtelen hallottuk, hogy egy malac evett az udvaron az utcán. Egyikünk kiabált:

- Ez a farkas, aki fojtogatja a disznót!

Rajtottam a házamhoz, megragadtam egy rakott fegyvert és kifutottam az utcára. Mind ott álltak az udvar kapujában, ahol a malac sikli, és kiabált: "Így van!"

Milton rohant rám - igaz gondolat: „Én vagyok a vadászat megy egy pisztolyt, és Bulka emelte rövid fülek és odadobta egyik oldalról a másikra, mintha azt kérdezi, akinek azt mondta, hogy megragad, amikor felszaladt a kerítésen, láttam. a másik oldalon az udvar közvetlenül nekem fut egy vadállat volt egy farkas rohant fel a kerítést, és felugrott rá húztam el tőle, és felkészült egy pisztolyt Amint a farkas ugrott le a kerítést az én oldalamon, én majdnem perec, és meghúzta a ravaszt ....; de a puskát: "csaj", és nem tüzelni kezdett. "A farkas nem állt meg és az utca túloldalán futott." Milton és Bulke megkerestük, Milton közel volt a farkas, de úgy tűnik, félnek, hogy elkapják. és Bulka, nem számít, mennyire sietett az ő rövid lábak nem tudott lépést tartani futott minden erejével a farkas, de a farkas és a kutya megszökött tőlünk. szem elől. Csak az árok sarkán a falu hallottunk podlaivanie, csikorgó és láttam a havi köd emelkedett a por, és hogy a kutyák voltak elfoglalva a farkas. Amikor futott az árokba, a farkas eltűnt, és a két kutya vissza hozzánk farkukat és dühös arcokat. Bulka morogni kezdett, és a fejével elhúzódott - nyilvánvalóan el akarta mondani valamit, de nem tudta.

Megvizsgáltuk a kutyákat, és azt találták, hogy Bulka egy kis sebet talál a fején. Úgy látszik, felkapta a farkast az árok előtt, de nem volt ideje megragadni, és a farkas elcsúszott és elmenekült. A seb kicsi volt, ezért semmi veszélyes sem volt.

Visszamentünk a kunyhóba, ültünk és beszéltünk arról, mi történt. Mérges voltam, hogy a fegyver elhallgatott, és tovább gondolkodtam, hogy hogyan lehet ott a helyszínen, farkas volt, ha elment. A barátom meglepődött, hogy a farkas felmászhat az udvarra. Régi kozák azt mondta, hogy nem meglepő, hogy ez nem farkas volt, és hogy ez egy boszorkány, és hogy ő megbabonázta a fegyverem. Szóval ültünk és beszéltünk. Hirtelen a kutyák rohantak, és az utca közepén láttuk ugyanazt a farkast; De ezúttal olyan gyorsan siklott a sikolyunkból, hogy a kutyák már nem érkeztek hozzá.

A régi kozák után már biztos volt benne, hogy nem farkas, hanem boszorkány; és azt hittem, hogy nem egy veszett farkas, mert soha nem láttam és nem hallottam egy farkast, miután elhajtották, visszatértek a néphez.

Csak abban az esetben, ha Bulka-t megszórtam a sebre puskaporral és meggyújtottam. Pisztoly tört ki és elégetett helyet égett.

Én égett puskapor tekerni, hogy éget veszett nyál, ha még nem sikerült a véráramba. Ha a nyál jött és ment már a vér, már tudtam, hogy eloszlassa a vért a szervezetben, és akkor ott nem gyógyítható.

MI TÖRTÉNT MEG A PULSARK HALLOT

A faluból nem mentem közvetlenül Oroszországba, hanem először Pyatigorskig és ott maradtam két hónapig. Miltonnak egy kozák vadász volt, és Bulka elvitt Pyatigorskba.

Pyatigorsk úgynevezett, mert a Beshtau-hegyen áll. És Bátus a tatárban öt, tau - hegyet jelent. A hegyről forró kénvíz áramlik. Ez a víz forró a forró víz, és azon a helyen, ahol a víz származik a hegyről, mindig van gőz, mint egy szamovár. Az egész hely, ahol a város áll, nagyon vidám. Forró források áramlik a hegyekből, a hegy alatt a Podkumok folyik. A hegyvidéki erdőkön, a környéken, a távolban a nagy Kaukázus hegységben láthatók. Ezen a hegyeken a hó soha nem forr, és mindig fehér, mint a cukor. Egy nagy hegy Elbrus, mint egy cukorfehér fej látható mindenütt, amikor az időjárás tiszta. A gyorsbillentyűk kezelik, és a kulcsok felett gazebos, canopy, a kertek körül és az ösvények megtörtek. Reggel zenét játszik, és az emberek vizet isznak, fürödnek és sétálnak.

a teljes verzió a könyv

Kapcsolódó cikkek