Ez megjelent az első Bibliát modern belorusz nyelven
Az első teljes bibliafordítás a belorusz nyelv híressé tette, történész nyelv és lexikográfus Jan Stankevich együttműködve minősített hebraista Mózes Gitlin, tette közzé a New York-i, 1973-ban, akkor minden követelménynek megfelel a klasszikus fordítások, de ma telített nyelvjárás és már régóta kivonják használata helyesírás.
A Biblia által közzétett, a Bibliatársulat, dolgozott a jól ismert tudományos szakértői terén Latin Jeanne Nekrashevich-short és Tatiana Fedoseyev, aki ellenőrizte a fordítást Cherniavsky Új Vulgata. Nagy segítséget lefordításával Bibliatársulat volt a nehezebb részeket Oxford University professzora John. Elvold. A Biblia a kortárs belorusz nyelvű törekszik, hogy megfeleljen a kereslet a fehérorosz nép, nem osztja azt csoportok alapján a vallási vagy területi alapon.
Szögletes zárójelben csatolja szöveget, amely nem valami ősi kéziratok a görög szöveg az Újszövetség, de rendelkezésre áll, az úgynevezett „text többség”, amely lehet némi jelentősége, hogy az olvasó, ugyanakkor segít tisztázni a jelentését a szöveg és a kapcsolat javítását a szavak közötti mondatokat.
Translation van ellátva rámutatnak a párhuzamos részeket a Bibliában, hogy nyomon lehessen követni a szöveget a különböző események, témák és szövegek.
Tekintettel arra a tényre, hogy nem minden a szavak a bibliai szöveg és a valóság az élet, ahogy az a bibliai eseményeket, amelyek lehet érteni a mai olvasó, a Biblia kiadás hozzá egy speciális szótárt, amely megadja az általános fogalmak az egyes szavak, amelyek ebben a fordításban.
A nevek könyve a Biblia, azok helyét, valamint a számozás a Zsoltárok könyvében vannak a nyugati hagyomány. A számozás a zsoltárok, kezdve a 9., kettős jelentése van: a zárójelben zsoltár megfelelő számot a Septuaginta. A zsoltárok és más könyvek a Biblia fennmaradt történt ősi kéziratok megnevezni héber betűkkel állt elején a különböző részein a szöveget, például ALEPH BET NUN, stb ... A könyvek Eszter és Daniel van jelen kiegészítője egyes változatai a héber kéziratok.
A könyv tartalmazza a 16 színes térképek, amelyek lehetővé teszik az olvasót, hogy szemléltesse a terület és geopolitikai jellemzői a helyeken, ahol az események történtek a Bibliában leírt.
Referencia: Vallásközi keresztény gyülekezet „Bibliatársulat a Belarusz Köztársaság” - felekezetközi vallási szervezet szervezett keresztény vallási egyesületek: a fehérorosz ortodox egyház, Minsk-Mogilev egyházmegye római katolikus egyház Fehéroroszországban, az Unió evangéliumi keresztények-baptisták Fehéroroszország, adventista konferencia hetedik napja a Belarusz Köztársaság és az Egyesült Egyház keresztény evangéliumi hit Fehéroroszországban.
A fő cél a Testvériség - elterjedése Isten szavának - a Biblia, más vallási könyvek, a lelki nevelés a fehérorosz nép, az erkölcsi javulás a férfiak megvallották keresztény hit; A fő feladat -, hogy mindenki a Szentírásban általa értett nyelven, és megfizethető áron számukra.