arab
Arab a hivatalos nyelv az arab országok, valamint a Szomália és Dzsibuti.
Országok, ahol az arab a fő nyelve: Algéria, Bahrein, Egyiptom, Nyugat-Szahara, Irak, Jordánia, Jemen, Katar, Kuvait, Libanon, Líbia, Marokkó, Omán, Palesztin Területek, Katar, Szaúd-Arábia, Szíria, Szudán, Tunézia (a lakosság többsége).
Az országokban, ahol az arab nyelv hivatalos nyelv: Algéria, Bahrein, Dzsibuti, Egyiptom, Nyugat-Szahara, Izrael, Jordánia, Irak, Jemen, Katar, Comore-szigetek, Kuvait, Libanon, Líbia, Mauritánia, Marokkó, Omán, Eritrea, a palesztin területek, Katar, Szaúd-Arábia, Szíria, Szudán, Tunézia, Szomália, Csád.
Irán, Törökország, Izrael, az ország, ahol egy nagy csoportja a lakosság beszél arabul.
A nemzetközi szervezetek, amelyek használják az arab hivatalos és munkanyelv: az ENSZ Közgyűlése, az Afrikai Unió, a szervezet az Iszlám Konferencia az Arab Államok Ligája.
A nemzetközi szervezetek arab marokkói Royal Academy (Marokkó), az Academy of arab (Egyiptom), az Akadémia az arab nyelv Damaszkusz (Szíria), Jordan Akadémia arab (Jordánia), az iraki Tudományos Akadémia Bagdadban (Irak), az Akadémia Arab nyelvű Hurtum (Szudán), az alapítvány „House of bölcsesség” (Tunézia), az Akadémia az arab nyelv Népköztársaság (Líbia), Akadémia az arab nyelv Izraelben (Izrael).
Azzal a ténnyel együtt, hogy az arab nyelv tartozik a sémi ága afroázsiai nyelvcsalád, a következő osztályozást arab: Afraziykaya macrofamily, antiszemita család Zapadnosemitskaya családi Tsentralnosemitskaya család arab alcsoportban.
Modern köznapi arab van osztva 5 csoportra nyelvjárások, amelyek nagyon különböznek egymástól. Ezek a következők:
1. Maghreb csoport dialektusok;
2. Az egyiptomi-szudáni arab;
3. szír-mezopotámiai arab;
4. arab csoport dialektusok;
5. Átlagos Ázsiai csoport nyelvjárások.
Az öt csoport az Arab Maghreb tartozik a nyugati csoport, a többi keleti csoport arab nyelvek és nyelvjárások. Ugyanakkor, ezek a csoportok egy közös irodalmi nyelv, amelyet használnak a médiában.
Az iszlám és mindenekelőtt a Korán volt obediniyayuschim tényező a fejlődés egy közös irodalmi nyelv. Az iszlám és a Korán játszott olyan nagy szerepet a kialakulását egyes nyelvek és nyelvjárások. Például a máltai nyelvet. Málta, uralja a kereszténység, sem az iszlám, az egyik észak-afrikai dialektusok régen kialakult egy külön máltai.
Annak ellenére, hogy több mint ezer éves története a Korán, a modern araboknak élvezi az otthoni anyanyelvükön közéletben obyasnyayutsyana nyelv a Korán csak egyszerűsítése nyelvtan és a szótár frissítés. Együtt a Korán jó mintákat, a klasszikus nyelv szolgált iszlám előtti beduin költészet és a beszédet. Általában érdemes megjegyezni, hogy a klasszikus arab alig különbözik az ősi arab nyelv.
Klasszikus arab ma a megváltozott összetétele a szókincs használják szinte minden újság, könyv egész arab világban. Ez alól kivételt képeznek Tunézia, Marokkó és Algéria részben, ahol az arab osztja a szerepet az irodalmi nyelv a francia.
Figyelemre méltó, hogy a legtöbb modern szókincse modern standard arab a natív arabskoy.Obschee száma felvett európai nyelvek kis- és körülbelül egy százaléka a szótárban. Példaként ezek a szavak vezetnek, mint „duktur” (orvos), „sikritiir” (titkár).
Fontos szerepet játszik a szabványok az arab nyelv játszik tadzhuid, azaz az arány olvassa a Koránt.
Az arab írás használatos arab betűkkel. Azt kell mondanom, hogy az arab írásrendszert jelentősen eltér további nyelveket, különösen az a tény, hogy az arab nyelv írásbeli jobbról balra. És arab, szemben a nyelv a latin és a cirill betűs írásmód, nem nagybetűvel. Ezért a megfelelő nevek vannak írva, mint bármely más szót, valamint az első szó egy mondatban.
Ezzel együtt, az arab nyelvet nem megengedett frakcionált sortörés a következő sorra. Az üres tér a sorban megszűnik nyújtással a betűket.
Jelenleg az embereknek a száma az arab nyelv mint anyanyelv és annak változatait, a világ mintegy 240 millió euró. További mintegy 50 millió ember használja az arab mint második nyelv. Ezzel együtt a klasszikus arab, hogy a Korán nyelv használata korlátozott követői az iszlám világ minden tájáról. Ezek száma összesen 1 milliárd 570 millió ember.
Abdussamad Mahat
Naib imám mecset „Nur Astana”
Forrás: ummet.kz
A finomságok az arab nyelv
Az arab szó حديقة (kert) akkor használjuk, amikor azt mondta, a kert, amely a falon. Ha nincs fal, akkor használja a szót بستان.
Szó مائدة (tábla) használható abban az esetben, ebben a táblázatban étkeznie. Ha nincs étel, akkor használja a szót خوان (hiuan).
Szó كأس (üveg) akkor alkalmazzák, amikor a belsejében a csésze ital. Ha nem, azt mondják قدح.
Igék وجف és رجف orosz nyelven ugyanazt jelenti, „gond, küzdelem (a szív).” De az arab وجف érvényes, ha van szem előtt „(szív dobog) az örömtől.” és رجف. ha ez úgy értendő, hogy a szív dobog a félelemtől.
هم szavak és حزن bár lefordították orosz mint „bánat, szomorúság”, de az arab szó azt jelenti هم aggasztó dolog, hogy fog történni a jövőben, és حزن - valamit, ami már megtörtént a szomorú dolog. A Próféta صلى الله عليه و سلم igénybevétele védelmére Allah a két dolog egyszerre ugyanazon a Dua: اللهم إني أعوذ بك من الهم والحزن
✔ A „ház” az arab, több fordítást:
بيت - egy hely, ahol az emberek azt akarják tölteni az éjszakát, nem érdekel, hogy ő ott aludni, vagy sem, és nem szükséges, hogy legyen, mint egy épület, az épület. Azt is lehet nevezni sátor, egy kis szoba a házban. منزل azaz szélesebb, mint بيت. Ez azt jelenti, az „otthon”, és lehet akár csatlakoztatható (formájában épületek), és külön-külön épített házak. مسكن - egy hely, ahol az emberek élnek. Minden بيت (byte) - مسكن. de nem mindenki مسكن (Maskan) - بيت. Szó دار - egy hely épült, ez arra utal, hogy az épületet, és ellentétben a بيت és مسكن. دار szó jelzi a helyet, ez lehet egy szobát éjszakára, és nem lehet olyan példát, ahol دار الطباعة - (nyomda, az a hely, ahol a nyomtatott sajtó, stb)
✔ Fok aludni arab:
Az úgynevezett نعاس - az, amikor egy ember elkezd álmos. وسن - nehéz tartani a fejét, amikor (a vágy, hogy alvás) ترنيق - amikor álmos szemek (szem prim.per érdemes lehet privát.). كرى - marad jogok közötti alvás és ébrenlét. تغفيق -, ha valaki alszik, de hallja a beszédet az emberek. إغفاء egy könnyű alvás. تهويم - ez egy rövid alvás, álmosság. رقاد - ez egy hosszú (mély) alvást.
✔ A fok harag az arab nyelv:
Először jön سخط - és ez a konfliktus elégedett (a tárgy / fő). Aztán jön نطام - és ez a megnyilvánulása a harag és arrogancia, ha valaki felemeli a fejét gőgösen. برطمة - ez a harag, amely szintén megjelent komor, szigorú pillantást. غيظ - harag, amely úgy tűnik, ha egy személy nem tud bosszút vagy kárt (a válasz). حرد - mérges, amikor az emberek még mindig úgy viselkedik kihívóan, vagy támadások azok, akik vitték, és szomorú. حنق - az, amikor egy férfi egy düh a haragját, és ahol van gyűlölettel. الاختلاط - ez a legmagasabb fokú harag.
✔ fok öröm jön először جذل. Ezután الابتهاج, majd الاستبشار, majd الارتياح, majd فرح. és a legmagasabb szintű مرح.
✔ Az arab határozószó „soha” van 2 fordítás:
قط (Catt) - használják utoljára (Soha nem evett fagylaltot).
أبدا (Abadan) - használt jövő idő (én soha nem megy oda).
✔ A „rózsa” arabul is több fordítást. صعد -glagol jelző fizikai regenerációját, hogy ez egy hegy vagy az ötödik emeleten, a ház, stb Az ige ارتفع - jelentése „a munka; fokozati; pozícióban”, és lehetetlen, hogy az első ige összefüggésében, ahol a másik kell használni, mivel a egy olyan - fizikai folyamat, a másik - ábrás, metaforikus értelmet.
✔ A mértéke szomorúság és bánat: الأسف - ez a szomorúság + harag. السدم - ez a szomorúság sajnálattal. الترح - ez éppen az ellenkezője, hogy a „öröm”. الكرب - ez bánat, amely elnyeli a lelket.