Retelling felülvizsgálat Eugene Gabovich

„Mi van még a rómaiak?”)

A jelenlegi a fővárosban Olaszország G. Guy már csak a középkorban nevezték Roma quadrata, t. E. Róma Square (tér Kreml Vár tér), és mielőtt Róma néven Palatium.

Ezért - a legfőbb következtetés: Az ókori Róma bárhol lehet, de nem Olaszországban, ahol az ókori Róma nem tartozhat egyáltalán. Csak azért, mert a falu neve Palatium túl hosszú volt a címe ennek túlmenően - a „Róma”. És anélkül, hogy - egyáltalán nem!

Egyértelmű, hogy teljes mértékben megértsék ez nem elég, és Mr. Guy elkezdte keresni, hogy mi a „Róma” vagy származékai egy értelmes fordítást, és kiderült, hogy amellett, hogy „Kreml” értékek „erőd” az ókori görög szó „Rom” azt jelenti: „a hadsereg, hadsereg, katonai egység, katonai oszlop”. Ez azt jelenti, hogy a „rómaiak” - nem a lakosok a város a római és a polgárok a Római Birodalom, de különösen a katonai, a közösség tagjai, ami a görögök „Rom”, talán a helyőrség az ősi Kreml saját maga, vagy vár - mind Európában.

Otstuplenie.Istoricheskie források és tudom a középső nevét, az örök város - Urbs. Így hívják a legtöbb ókori és középkori iratok, de a szó azt jelenti, egyszerűen - „város”, bár lehet fordítani, mint „az oltár.” És ahogy a neve Róma - nem megfelelő nevet, akkor is tartozhat bármely városban, például Karthágó (jelenleg Tunézia) egyébként címet viselte „afrikai Róma”.

Karfagenvoobsche kiváló jelölt Rima. Itt van, hogy tart mintegy 90 # 8202;% -át az épületek a világ az ókori római stílusban. Itt van, hogy folytatta a leghevesebb viták a korai keresztények, és ez Carthage jött létre a legtöbb római jog - áll a tudomány már ismert tény. Ezután Carthage esett és archívumok kivesszük, és az apa a római jog volt az olasz Urbs, eszközök és a népesség-1420-ben 17 500 fő.

Nos, a hasonlóság az eredmények. Ream az európai földeket - több mint egy tucat, és egyikük - nem olasz. Olasz Palatium, aka Urbs, Róma kezdett megtisztel csak a középkorban. Jelek az ókori Róma vannak, különösen a Karthágó, nem a szabály Európában senki.

Kérdésre. Tehát, hogy ez a titáni olasz-német birodalom néven Rómában? Ha tud létrehozni az új helyén az ókori Görögország és Perzsia, Babilónia és Macedónia, Média és Phrygia, akkor miért nem hoz létre, és a Római Birodalom - csak papíron? Például alapján egyéb exportált „tágítsuk” és „Urbs” típusú Karthágó és Alexandria értékpapírok. Soha nem lehet tudni, ha a könyvtár leégett? Itt is csak a legismertebb párt könyvek és kéziratok, exportált olasz Róma - néha pénz, néha katonai erővel.

1658. 1500 latin kéziratok a Dukes of Urbino Könyvtár.

1746. 300 kéziratok Capponiani ülésén.

1748. 3000 latin és 473 görög kéziratok Ottoboni könyvtárban.

Ezek a felek már száz és száz. Úgy tartják, hogy 1565-ben a pápa valamilyen oknál fogva, össze a központi archívumban a Vatikánban összes dokumentum az egyház. Nem úgy tűnt, a jelenlegi egyház történetét? És nem ez volt a két közeli rokon 1000 évvel a Római Birodalom? És ami a legfontosabb ... hogy hozzon létre egy birodalom, akkor nem szükséges, hogy shuffle az összes fájl: egyszerűen megrendelheti az inkvizíció, hogy elpusztítsa az eretnek szótárak (voltak), és írni egy új bejegyzést, ahol a fekete és a fehér, hogy «roma» és a «Romane» a város nevét eszközök hogy a város része volt a római Birodalomban. Ez minden. A többi jön létre a fejében már.

Mit jelent a „birodalom”

Idővel, a szavak gyakran változnak azok jelentését. Így a "prostitúció" (lat. Prostituált) áll: [pro + statuo] - mutatnak előre (felvonulás). Szó határozottan kapcsolódik a pogány rítus elismerése felnőtt lány, talán nem nélküli szexuális jelentésű, de minden bizonnyal nem pejoratív értelme. A kereszténység győzelmét a templomban szótárak kezdte uralni másik definíció: a prostitúció (Latin rrostitutio re rrostituere.) - Megszégyenült, erkölcsi hanyatlást, kicsapongás, és végül a kereskedelmi szervezet. Ez a meghatározás, és nyert.

Pontosan az ellenkezőjét, és megváltoztatta a jelentését maleficium (lat.) - malefitsy (kár) változatai a „bűncselekmény” fordítás „a bűncselekményt.” Ez a cikk esetén egy adott bizonyított kár (maleficium) inkvizítorok égett boszorkányok. Azonban a komponensei meglehetősen bonyolult kifejezés beszél egy teljesen más értelemben az eredeti.

Az első rész a szó: «male» két jelentése van. Spanyol, katalán és francia „férfi” azt jelenti: „az ember”. Ez «férfi» írt útlevelüket, és az egész világ tudja, hogy a tartozás a férfi nem. Latin, egyébként: „férfi” azt jelenti, „beteg”, a „rossz”, míg - ugyanakkor - és a „férje”.

Még több érdekes megjelenés származó „férfi” - a latin szó ártó, malefice, vagyis „mester” és - ugyanakkor - „gazember”, „gazember”. És akkor cross-ellenőrzés során kiderül, hogy az értékek „gazember”, „gazember” mesterségesen behelyezett. Amikor lefordították latinra, a „fattyú” durran öt változatban: verbero, furcifer, improbus, Nebuló, nebulonem. És - nincs «malefice». Pontosan ugyanez vonatkozik a „gazember» - furcifer, improbe, improbus, aljas, sceleratum. Nem «malefice» no.

És most nézzük még közelebb az inkvizíciós kifejezés «maleficium». Két Google fordítás kombinációkat kaptam négy egymást követő fordítás latin:

- férfi ficae - férje kegyelem mindig lehet;

- férfi ficae - rossz kegyelem mindig lehet;

- férfi ficium - férje ellátások újra és újra;

- férfi ficium - szegény előnyöket újra és újra.

Mint látható, akkor is, ha egyenlőségjelet a „férfi” és a „rossz”, akkor «ficium» - a második része a „maleficium” lebontja az egész szerkezet. Éppen ellenkezőleg, és ez is, és annak származékait beszélünk megteremtésére irányuló intézkedések bármely hasznot vagy kegyelem.

Ficat - dicsőítik.

Ficae - kegyelem mindig tud.

Ficium - előnyök újra és újra.

Mint látható, az élő latin szó „malefitsiant” jelentheti „varázsló” vagy „büntető”.

Tulajdonképpen ugyanúgy használja merész nyelvi manipuláció az igazi neve a legfőbb főpap a Vatikán - „Kajafás” alakították át „Peter”. Megcsináltam a IV században egy adott személy - Eusebius Caesarea (Eusebius Pamphilus). És a „trón Kajafás” vált „Szent Péter székével.”

Pontosan ugyanez történt a szó «birodalom». És amint nincs lefordítva: király, teljesítmény, legfőbb hatalom, az állam! Száz évvel ezelőtt, a szó származik «Imperato» - paranccsal. És nagyon, nagyon ókori Róma, a szó «imperator», mint mondják, jelentette a címet fővezér azonban nem különösebben bemegy a etimológiai finomságok. De hol van a csipetnyi gyarmatosító szerepet a birodalom? Mit jelent ez a szó az elején? Véleményem a válasz ott van.

Emporia (görög EMPORION.) - a hely (vagy terület), amely szolgált raktár tengeri úton szállított áruk. A helyszínen Emporia gyakran a kolóniát.

És ez a szó olyan potenciálisan mindent és a gyarmati politika, és hatálya. És emporator minden bizonnyal - egy igazi római, annak erőd, hogy megvédje a roma kereskedő termékeket a razziák és a katonai körzet Rom. És tudod, én nem zárja ki annak lehetőségét, hogy időről időre az „Római Birodalom” összezavarodott a másik - „Roman Emporia”, azaz „védett tényezők.”

Itt van egy ilyen eset. A krónika a Bizánci Birodalom Feofan leírt mérföldkő: találkozott az uralkodó a keleti felében a világegyetem - a bizánci császár és ura a nyugati fele - a római császár. Mentünk végig a vadászat - a kulturális ünnep, és aztán valami váratlan dolog történt: ők támadták meg a helyi banditák.

Egyértelmű, hogy a légiósok őr megrándult, és dobott császárok magukra, és az univerzum Ura kellett menteni magukat. West-császár jó volt; Ő menekül a szekér, de a keleti császár ló nem volt ott, és ő futott sokáig a szekér sovladetelya a világegyetem, könyörgött, hogy hagyja abba, és vegye őt is.

Véleményem szerint ez nem a vezetők az egész Észak-Afrikában, Európában, Kis-Ázsiában és részei a Kaukázus és Irán. Itt általában ez nem arról szól a császáré, és két „emporatorah”, a tulajdonosok a közepes méretű emporia - nyugati és keleti, esetleg még egy város. De a krónikája mindkettőjüket - a világ urainak.

És hány ilyen krónika hibák? Ítélve száma tágítsuk és emporia az ókortól (és hogy minden piac minden kulcsos palánkon falu), az ilyen „hibák” bármilyen szám lehet. Ez lenne a vágy, hogy „hiba” tenni.

Kapcsolódó cikkek