feladja fordítás További információk nicht on

Nincs több vak ...

„Nagykövet intergalaktikus diplomaták Föld Cyril Zvyagintsev súlyosan szenvedett unalom. A lakosság amalgám, a bolygó a Nyilas csillagképben, annyira lusta, hogy nem mozog, és vastag bőr által lakott több növényfaj. Illatos moha árnyékban gyapjúból készült, zöldes-barna, egy vékony szárral szulák Opletal amalgamtsev test cirkalom és soklábú kialakított klaszterek kis fehéres virágok a lágyéki.

Fordítás angolról

Versek (lefordított MN Vaksmahera)

Titán (különböző fordítás)

A legénység a kutatás űrhajó „Tamer” repülő a Szaturnusz, a műhold érzékeli egy ismeretlen bolygón. Ezt a feladatot olyan szokatlan, hogy a döntés, hogy megszünteti a tervezett kutatási program és vegyen csak.

Kanonnikov (orosz fordítás)

Él légió (dp. Translation)

„Border Legion” - az egyik leghíresebb regénye az író, amely zajlik a közepén a XIX században a határon Idaho és Kalifornia állam. A törekvés az arany elárasztotta a kaliforniai csőcselék vad és szégyentelen emberek. A hegyekben mindenütt nyüzsögtek ezer arany bányászok. A keleti itt és rohanó tömeg a remény és a boldogság megdöbbentette vadászok. A mosott arany mindenütt jelen van, akkor könnyen kap, de lett volna.

Twin (különböző fordítás)

Liezi (fordítás VV Malyavina)

A könyv tartalmazza a teljes fordítása az egyik legfontosabb taoista kánon és figyelemre méltó műemléke világ filozófia - „Le tzu”. Fordítási a híres orosz sinológus Vladimir Malyavin, és figyelembe veszi a legújabb vívmányait világ sinológia taoista tanulmányait.

Liezi (fordítás Pozdneyeva LD)

Ez a könyv egy újrakiadása egy kiemelkedő műemléke a kínai irodalom - „Liezi”. Első megjelent orosz 1967-ben, akkor már régóta ritkaság. Egyedi fordítás LD Pozdneyeva jelölt nem csak egy mély megértése a forrás nyelv, hanem egy rendkívüli irodalmi készség. Az olvasó megismerkedhet az élénk képek a taoista példázatokat, monológok, interjúk, hatályba lépett felek.

Feat (fordította S. Ilin)

Összegyűjtött művei angol fi Vladimir Nabokov (1899-1977) tett Oroszországban az első alkalommal. Ez a kötet tartalmazza a regényeit „Pnin” (1957) és a „Pale Fire” (1962), ami történik az amerikai tudományos környezetben, és mind a kilenc angol nyelven írt történeteket. Ez az első alkalom megjelent számos interjúk az író.

Hóráskönyv (orosz fordítás)

Hóráskönyv (. Görög), az ortodox egyház liturgikus könyv, amely ima megváltoztathatatlan istentiszteleteken a napi ciklus nap: Reggel, Midnight, Fine, vesperás, Compline és több órányi mezhduchasiyami (innen a név). Hóráskönyv Kétféle: nagy és kicsi. Big Book of Hours tartalmaz egymás Midnight egész nap, szombaton és vasárnap, Compline, nagy és kicsi, mezhduchasiyami óra.

áruló Idő [et al. fordítás]

Revelation (amatőr fordítás)

Minden jog védett booksonline.com.ua

Kapcsolódó cikkek