OGE orosz írás 15
A szöveg V. Kataeva első bekezdés (Prop. 1 és 2) pre-höz különös előszín fő helye dei Következmény későbbi esemény szöveget. Ez a szétválasztás előtti bővítések lehetővé teszi az olvasó megérti, hogy a fő „hős” a történet a tenger.
Az utolsó bekezdés is, amely két mondat - a 46. és 47. ismét visszatér az olvasó, hogy a táj, ahogy az elején a szöveg, míg az alany-dit az eddigieket: a tenger soha nem lehet megunni, mindig egyedi, különböző, elképesztő, erős.
Egy ilyen szétválás a szöveget bekezdésekre lehetővé teszi, hogy helyezze a hangsúlyt a jelentés az irodalmi szövegben.
Talán ez a tény, hogy a strand volt „vad és elhagyatott együttes tökéletes,” Péter és magányosnak érezte magát, mint Robinson.
Valószínűleg erősítik ezt az állapotot a hős, az író újra egyesíti a két javaslatot (22-23) a melléktermékek bekezdés érdemes.
(1) Az alacsony Sun káprázatos verte a szemben. (2) A tenger alatti teljes szélességében égett, mint a magnézium.
(B) Silver bokrok vad olajfa körül Ki pyaschim levegőt rázás alatt egy szakadék. (4) Az elegyet-cikcakk kürt vezetett le. (5) Feet futottak önmagukban nem lehet őket állítani.
(6) előtt az első kanyarban Petya még valahogy harcolt a gravitációs erő. (7) Azt szorította száraz szál gyökér lóg át a pályán. (8) De a rohadt gyökereket vágni. (9) a közelben sarkú rostált agyaggal. (U) A fiú okra-feleségek, porfelhőt, vékony és barna, mint a kakaóport.
(11) Por töltött orrát, viszket a torka. (12) Pete elege lett belőle.
Kiáltotta, minden erejével, intett a karját, és hanyatt-homlok rohant lefelé.
Hat teljes szél ütő mögött. (15) Sailor gallér lebegett. (16) És a fiú így ijesztő ugrás hatalmas szakaszában természetes les a lépcsőház, hirtelen kirepült az összes pihe száraz és hideg, a nap még nem meleg homok. (17) A homok csodálatos volt fehérség és vékonysága. (18) A viszkózus és mély, teljesen istykanny tegnap kimagozott pályák oplyvshih és formátlan, úgy nézett ki, mint a búzadara legelső második fokozat.
(19) üreges, szinte észrevétlen maradt a vízben. (20) és a szélső sávban, folyamatosan terjed a széles nyelvi hófehér hab, nedves volt, lila, sima, tömör és könnyen járni.
Legcsodálatosabb strandja a világon, stretching körülbelül majdnem folyamatosan száz mérföld, úgy tűnt, vad és teljesen üres NYM ezen a korai órán.
A magányosság érzése, új erővel ragadta malchi-ka. (23) De most már nagyon különleges volt, büszke és muzhest-vennoe magány Robinson egy lakatlan szigeten.
(24) Eközben a nap felkelt valamivel több mint a második távlatokat. (25) Most a tenger ragyogott már nem teljesen, de csak két helyen: a hosszú csík a horizonton, és tíz vágás-com csillag szemek, felváltva villog a tükörben a hullámok gyengéden a homokpad.
Hosszú és kanyargós út
A köd morya- kék.
Peter csodálta a tengerbe.
Ez változik óránként.
Ez egy csendes, világos kék, néha borított SMO perces pályák fehér nyugodt. (31), hogy az élénk kék, pla-mennoe, csillogó.
(32) Hogy játszik bárányok. (PO), majd a friss szél hirtelen sötét indigó, gyapjú, csak pat ellen nap. (34) Ez az vihar csapott le, és ez szörnyen átalakult.
(35) A Gale fúj egy nagy megduzzadnak. (36) szerint a Gris-felnomu égen repülő sirályok. (37) Vzbalamuchen- hullámok húzta a parton, és dobja fényességet test halott delfin. (38) Az éles zöld horizont állva az oromzaton barna viharfelhők. (39) Mala- elérje a szörfdeszka, felírta egy virágzó diffúz hab cikáznak, ágyúval mennydörgés megtörve a parton. (40) Az echo gyűrűk bronz megdöbbentette a levegőben. (41) a finom köd permetet lóg muszlin teljes óriási magasságú consum-széna szünetek.
De a fő varázsa abban rejlik a tenger néhány titok, hogy mindig tárolva van a saját terek.
(46) Nem számít, hogyan néz ki a tengeren - ez soha nem fog unatkozni. (47) mindig más, új, soha nem látott.