Történet egy város (részlet)
Történet egy város
A bennszülött proishozheniya Foolovites
„Nem akarom, mint Kostomarov, szürke farkas kutat a föld, sem, mint Solovyov, kékes sas Shiryaev alatt felhők vagy hasonló Pypin, elterjedt az elképzelést, a fa, de szeretnék uschekotat prelyubeznyh nekem Foolovites mutatja a világ dicső tetteit és predobry a gyökér, amelyből ugrott a híres fa ezeket a dolgokat, és az ágai borított az egész földet. "
Így kezdődik a történet a krónikás, majd miután néhány szót, és a dicséret szeméremérzetére folytatódik.
Volt, aki azt mondja, a régi időkben az emberek úgynevezett Blockheads, és élt a messzi északon, ahol a görög és római történetírók és geográfusok létezésére utaltak a hyperboreai tenger. Blockheads azonos vezeték ezeket az embereket, mert az volt a szokása „Tyapa feje bármiről, ami találkoznak az úton. A fal csökkenni fog - a fal Tyapa; Isten elkezd imádkozni - a padló Tyapa. Szomszédos Blockheads élt számos független törzsek, de figyelemre méltó közülük nevű krónikás, nevezetesen morzheedy, lukoedy, guscheedy, klyukovniki, kuralesy, vertyachie bab Frogbit, Lapotnikov, chernonobye, dolbezhniki, törött fej, sleporody, mumbler, Fold, kosobryuhie, ryapushniki, Zaugolnikov, kroshevniki és Rukosuev. Sem vallási, sem politikai közösség, ezek a törzsek voltak, helyettesítve mindezen dolgokat, amelyek folyamatosan hadilábon állnak egymással. Made szövetségek, hadat, békét, megesküdtek egymásnak barátság és a hűség, és ha hazudik, majd hozzátette: „Azt kell szégyellni”, és megelőzte abban, hogy „a szem a szégyen nem vyest”. Így kölcsönösen pusztított földjeiket, kölcsönösen bántalmazták feleségeiket és cselédek, és ugyanakkor büszke arra, hogy barátságos és vendégszerető. De amikor eljött az a tény, hogy a lecsupaszított kéreg a tortán az utolsó fenyő, amikor nem volt sem feleségek sem cselédek, és nem volt semmi „emberi növény”, hogy továbbra is, akkor Blockheads első észhez tér. Rájöttünk, hogy valaki ezért szükséges, hogy a felső kéz, és üzent a szomszédok lesznek egymással, amíg a fejüket Tyapa amíg valaki, aki peretyapaet. „Művészien ezt tették, - mondja a krónikás - Fontos tudni, hogy a fej a vállukon megerősödik - ezt kínálják.” És valóban, amint a együgyű szomszédok megállapodott az alattomos ajánlatot, így most Blockheads mindet, Isten segítségével, peretyapali. Az első elismerte sleporody és Rukosuev; több, mint a többiek tartják guscheedy, ryapushniki és kosobryuhie. Ahhoz, hogy az elmúlt, még kellett igénybe szemfényvesztés. Nevezetesen, a csata napján, amikor a két fél egymással szemben a falnak, Blockheads, bizonytalanság a sikeres kimenetelét ő esetében, folyamodott boszorkányság: hagyja kosobryuhih V Sun-t és önmagát állás, ami ragyog kosobryuhim szemét, de Blockheads hogy ezt az ügyet formájában boszorkányság kezdett swing irányába kosobryuhih sapkák: íme, azt mondják, hogy mi vagyunk, és a nap velünk együtt. Azonban kosobryuhie nem azonnal rémült, és először is kitalálta: zabpehely önteni táskák és kezdett felzárkózni a nap zsák. De a fogást nem fogott, és csak akkor látta, hogy az igazság oldalán Blockheads, már visszakozott.
Azáltal, hogy együtt kuralesov, guscheedov és más törzsek, Blockheads kezdtek letelepedni, azzal a nyilvánvaló céllal, hogy elérjék valamilyen sorrendben. Történetek történész eszköz, amely nem jelent részletes, és csak a vezet ezekből külön epizódok. Úgy kezdődött, hogy a Volga zabliszt összegyúrjuk, majd a borjú a fürdő húzni, majd pénztárcáját kása főzött, majd kecske csíráztatás teszt fulladt, majd disznó hód vásárolt, de a kutya a farkas megölték, majd szandál elveszett, de keresi a bíróság: ez volt szárából hat, hét és talál; Ezután a rák harangzúgás teljesülnek, akkor a csuka tojással hajtott, majd a szúnyog nyolc mérföldre fogni menni, és szúnyog numskulls az orr ült, majd apa a hímek cserélt, majd palacsinta börtönben caulked, majd egy bolha egy láncon láncolva, majd egy démon katonák adta, majd megtámasztotta az ég tét, végül fáradt, és várta, mi fog történni.
De nem lett belőle semmi. Pike megint leült a tojást; palacsinta, amely caulked a börtönben, a rabok ettek; pénztárcák, amelyben zabkása főzött, együtt elégethető kása. És igen viszály galdenie ment rosszabb, mint valaha: ismét kölcsönösen egymástól, hogy elpusztítják a földet, feleségek fogságban elterelje felett szüzek esküszöm. Nincs rend, és teljes. Megpróbáltuk ismét Tyapa fejek, de semmi Dospelí. Aztán úgy döntöttünk, hogy keresse meg a herceg.
Ő ad nekünk minden azonnal - mondta az idősebb Dobromyslov - ő és a katonák végeztek, és börtönbe, amelyek követik, épít! Menjünk, srácok!
Átkutatták, kerestek egy herceg, és egy kicsit fényes nappal, anélkül, hogy elveszett, így köszönöm történt itt poshehonets-sleporod, hogy e három fenyők, mint az öt ujj tudott. Ő hozta őket a járt útról, és közvetlenül vezetett a herceg az udvaron.
- Ki vagy te? és miért kell jelentést? - Megkérdeztem a herceget küldte.
- Mi Blockheads! Nem kell az embereket fényében bölcs és bátor! Mi is kosobryuhih és a háromszögletű kalap! - dicsekedett Blockheads.
- És mit tettél?
- Igen, ez egy szúnyog fogott hét mérföldre - indult Blockheads, és hirtelen annyira vicces, olyan vicces. Úgy néztek egymásra, és nevetésben tört ki.
- De te, Piotr, szúnyog gyönyörködtető valami megy! - gúnyolta Ivashka.
- Egy te!
- Nem, én nem! te, ő és az orra ült!
Aztán a herceg, látva, hogy itt vannak, az arca is, gyűlöletük ne hagyja, földühítette és tanítani kezdte őket egy rúd.
- Silly te, te buta! - mondta -, nem lehet Blockheads Ön szerint a munkálatok, az úgynevezett és Foolovites! Nem akarom, hogy uralkodjanak ostoba! és nézd a Prince, ami nem létezik a fény a butább - és ő fog uralkodni rajtatok.
Miután ezt mondta, még egy kicsit tanulni a rudat, és elküldte Blockheads önmaguktól becsülettel.
Gondolkodás Blockheads felett Duke szó; Mentünk végig, és minden gondolatot.
- Számunkra raskastil? - Egyes azt mondta, hogy neki egész szívét, és ő küldött minket, hogy bolondot herceg!
De ugyanakkor azt is előkerülnek, és mások, hogy nincs semmi bántó szavait, a fejedelem nem látni.
Kapuja jó emberek otthon, először úgy döntött, hogy próbálja meg a saját maguk által újra. Kakas a kötelet táplált, hogy ne fuss el, Bozhko evett. Azonban minden, de abban az értelemben volt. Azt gondoltuk, és arra gondolt, és elment, hogy meg hülye herceg.
Mentek sík terepen három év és három nap, és még mindig nem tudta elérni sehol. Végül azonban elérte a mocsárból. Lásd szélén álló a mocsárból chuhlomets-rukosup, ujjatlan gorchat az övét, és kereste a másikat.
- Ne, kedves rukosuyushko tudja, hol talál meg minket egy ilyen fejedelem nem volt a fény egy bolond? - kiáltott Blockheads.
- Tudom, hogy vannak olyan - küldte rukosuy -, hogy menjen végig a mocsáron, csak itt.
Úgy rohant együtt egy mocsárba, és több mint a fele itt süllyedt ( „Sok a föld porevnovat” - mondja a krónikás); Végül kiszállt a láp és lásd: a másik oldalon a vizes élőhelyek, előttük ülő herceg maga olyan buta-preglupy! Ő ül és eszik mézeskalács Szentírás. Blockheads örvendezett, hogy ez a herceg! jobb és kívánunk még nem volt!
- Ki vagy te? és miért kell jelentést? - mondta a herceg, csámcsogó sütemények.
- Mi Blockheads! Nem kell az embereket okosabb és bátrabb! Mi guscheedov - és nyerj! - dicsekedett Blockheads.
- Mit tettél?
- Mi kerekítve egy csuka tojással, zabpehely, mi Volga összegyúrjuk. - kezdte felsorolni a Blockheads, de a herceg nem zahotel és hallgatni őket.
- Azt, amit a hülye, azt mondta - és akkor még buta vagyok! Van Pike ül a tojásokon? vagy ez lehetséges, ha gyors River zabpehely gyúr? Nem, Blockheads kell hívni, és Foolovites! Nem akarom, hogy uralkodjanak, és te jelenleg keresi az ilyen fejedelem, ami nem annak fényében több ostoba - és ő fog uralkodni rajtatok!
És megbüntetése rúd elengedni becsülettel.
Gondolkodás Blockheads: puffasztott Kuritsyn fia rukosuy! Azt mondják, hogy nincs több hülye Prince - en okos! Ezek azonban hazatért, és ismét kezdett rendezni magukat. Az eső leggings szárított fenyő Moszkva megjelenés mászott. És nincs rend, és teljes. Aztán már felhívta Piotr Komar.
- Van - mondta, barát-barát, becenevén tolvaj közül tolvajok, így ha vyzhiga Mi egy herceg nem syschetsya, így megítélni engem a bíróság által irgalmas, vágjuk le a fejemet a vállára középszerű!
Egy ilyen hitet fejezte ki, hogy a Blockheads engedelmeskedett, és felhívta Novotorov tolvaj. Sokáig ő volt kereskedés velük, és pénzt kért, de szerettem volna Altyn, Blockheads is adott egy fillért sem, de a gyomruk az alku. Végül azonban sikerült valahogy kezelni, és elment megkeresni a herceg.
- Adjon nekünk ez a megjelenés, ez bölcs dolog! - mondta Blockheads Novotorov-tolvaj - mit akarunk egy bölcs, jól meg kell lyadu!
És ő vezette őket Thief-közt-tolvajok először minden elnichkom bereznichkom igen, akkor a sűrű bozótban, majd perelesochkom, és közvetlenül vezetett polyanochke, és a közepén, hogy polyanochke Prince ül.
Ahogy Blockheads nézett a herceg, és elájult. Ülő, ez előttük olyan okos-Prince preumnoy; A ruzhetso popalivaet igen sabelki hullámzó. Bármit kikotyog ruzhetsa, majd szíven kamrában, hogy nem csóválja sabelki, majd fejét a vállára. A Thief-közt-tolvajok, hogy egy ilyen piszkos dolog ér, hasa szakállát simogatva, de vigyorog.
- Mit! őrült, elvégre őrült! Vajon ez megy el nekünk? százszor buta volt - és nem megy! - töltse ki a Blockheads Novotorov tolvaj.
- Nisht! A! - mondta a tolvaj-közt-Thieves - életet adni, szemet szemért, én peremolvlyu szót vele.
Lásd Blockheads hogy tolvaj Novotorov kör rájuk utazott egy kanyarban, és vissza sok mer.
- Ez testvér, nem az, hogy a Tyapa kosobryuhimi homlokára? Nem, itt, testvér, a válasz Írta: mi ez az ember? rang és cím? - van nekik vacogott egymás között.
A tolvaj Novotorov ezúttal elérte a herceg levette előtte és egy kalap fekete lett a titkos szavak fülébe beszélni. Hosszú ideig voltak suttognak, de arról, hogy - nem hallani. Csak Blockheads és szaga volt Kor-Novotorov mondta: „harcot velük, a fejedelmi Grace, zavsegda nagyon szabad.”
Végül, számukra ez volt a sor, hogy állni, mielőtt a tiszta szemében knyazhsskoy Grace
Mi, emberek? és miért kell jelentést? - fordult hozzá Prince.
- Mi Blockheads! Nem kell az emberek bátrabban - indult Blockheads, de hirtelen zavarba jött.
- Heard, uraim Blockheads! - vigyorgott Prince ( „és az ilyen gyengéd mosollyal, mintha a nap sütött!” - mondja a krónikás), - nagyon hallottam! És, hogy tudom, hogyan rákok a csengetés a harangok teljesülnek - inkább tudom! Az egyik nem tudom, miért engem, jössz?
- És jött a fejedelmi Grace az, amit be: sokan vagyunk gyilkosság egymás között javították, egymásra sok rombolás és visszaélés csinálni, és minden, mi az igazság nem. Menj és Volodya minket!
- És ki, kérem, akkor doprezh ezt a fejedelmek, testvéreim, én meghajolt?
- És mi voltunk az egyik Prince buta, de egy másik Duke buta is -, és uralkodnak felettünk nem Pokhotelov!
- Rendben. Uralkodni rajtatok, kívánom - mondta knyaya - de ahhoz, hogy jöjjön, hogy élsz - nem megy. És itt küldök neked, ahelyett, hogy magát, ennek Novotorov tolvaj: hagyod, uralkodott a házban, és én vagyok itt, és ők, és akkor lehet nyomni körül!
Blockheads lelógó fejét és azt mondta:
- Tehát!
- És akkor fizet nekem egy csomó tribute, - folytatta a herceg - aki yarku juh, birka otpishi rám, és hagyja magát yarku; Egy fillért sem fog történni, eltörte azt nachetvero: Adj egy darab, barátom, csak megint a harmadik, negyedik és jelenleg hagyni. Amikor megyek a háborúba - és menjünk! És másoknak meg akár mi nem érdekel!
- Tehát! - válaszol Blockheads.
- És azok, akik nem felelnek meg a mi nem érdekel, én megkegyelmezek; A többi mind - végrehajtani.
- Tehát! - válaszol Blockheads.
- Mi, ha nem tudja, hogyan kell élni a saját akarata, és buta, hajlandó rabságában magát, akkor továbbra is az úgynevezett nem Blockheads és Foolovites.
- Tehát! - válaszol Blockheads.
Aztán a herceg elrendelte, hogy magába zárja nagykövetek vodka így ruházzuk fel a tortát, de a skarlát kendőt, és feltámasztva sok sarcot, egyedül egy chestpyu.
Schli Blockheads otthon nyögés. „Groan neoslablyayuchi sírj sokat!” - jelzi a krónikás. „Itt van, mi az igazi herceg!” - mondták. És egy másik azt mondta: „mi Takano Takao és protakali!” Egyikük vett hárfa, énekelt:
Ne zajt, anya zöldebb dubrovushka!
Ne zavarjanak jó emberek gondolta dumati,
Ahogy Zautra rám, jó fiú, menj a kihallgatás
Mielőtt a szörnyű bíró, maga a király.
A dal ömlött. az alsó ponurivalis Blockheads fejét. „Voltak közöttük, - mondja a krónikás - régi, szürke és keservesen sírt, hogy az édes akarata elherdálta; Fiatalok voltak; koi, amely alig nyúlt, de ők is sírtak. Csak ekkor ő jön, hogy mi a szép akarat. " Amikor meghallottuk a záró vers a dal:
Én az Ön számára, detinushku talán
További mezők kúriák magas,
Ez a két pillér a mezőnybe. -
minden esett az arcukon, és sírt.
De a dráma már megtette visszavonhatatlanul. Hazaért, Blockheads azonnal úgy döntött, a vizes élőhelyek és a tojásrakás rajta egy város nevű Foolov és magam város Foolovites. „Szóval, ez az ősi ipar virágzott, - teszi hozzá a krónikás.
De a tolvaj-Novotorov a beküldés nem volt kedvükre. Szüksége volt zavargások, az leigázni őket, reméli, a herceg maga és a kegyelem nyerni, és gyűjtsük össze a lázadó kabar. És elkezdett nyaggatni Foolovites minden gonoszságtól, és valóban, nem sokáig lobban fellázad. Zaugolnikov első fellázadt, majd sychuzhniki. Thief-közt-tolvajok ment őket ágyú lövedék lőttek neoslyablyayuchi és perepaliv minden békét, hogy van, eszik Zaugolnikov paltusinu lett sychuzhnikov - pacal. És ő kapott Prince nagy dicséret. Hamarosan azonban elfogták lopás előtt pletykákat a nesytom vorovstie még ment a herceg. Felháborította herceg kemény és elküldte a rossz szolga hurok. De Novotorov puszta tolvaj, majd csavart: előszóval büntetést, ami nem várt hurok, leszúrták uborka.
Miután Novotorov tolvaj jött „Ahelyett, hogy a herceg” odoevets, ugyanaz, hogy „egy fillért sem ér a lean vásárolt tojás.” De úgy gondolta, nincs zavargások ez nem élet, és azt is elkezdte nyaggatni. Rose kosobryuhie, Kalasnyikov, solomatniki - minden megvédte a régi időkben, de saját. Odoevets ment a lázadók ellen, és szüntelenül tüzet nyitottak is, de azt kell leadni hiába, mert a lázadók nem csak bevinni alávetettség, de elhúzódott a chernonobyh és mumbler. Prince lövéseket hallottam értelmetlen és buta Odoevtsev hosszú szenvedett, de végül nem tudta elviselni: vyshey lázadók ellen a saját személyre, és perepaliv mindenki hazatért.
- Küldtem dolgokat egy tolvaj - kiderült, hogy a tolvaj - pechalovalsya a herceg küldött Odoevtsev becenevén „eladni egy fillért meatless tojás” - és ő kiderült, hogy a tolvaj mégis. Kit küldjek el most?
Hosszú Elgondolkoztam, ki a két jelölt, így előnyt orlovtsev hogy - azon az alapon, hogy az „Eagle igen kivételével - az első tolvajok” - vagy shuyaninu, azon az alapon, hogy ő „a St. Petersburg látogatott, lezuhanyozott, majd a padlóra esett” , Nr végül úgy döntött orlovtsa, mert egyértelműen egy ősi család „megtört a fejét.” De alighogy megérkezett a helyén Orlovets felkelni starichane lázadás, és ehelyett a bírák találkozott kenyér és a só kakas. Elmentem hozzá Orlovets, abban a reményben, Staritsa kecsege enni, de úgy találta, hogy „csak kosz elég.” Aztán Staritsu égett, és feleségeik és szobalányok Staritskys adta önmagát gúnyolják. „A herceg, uvedav hogy kivágták a nyelvét”.
Aztán a herceg ismét megpróbálta elküldeni a „tolvaj könnyebb” a fenti megfontolások választotta kalyazintsa hogy „disznó hód vásárolt”, de ez volt még puschim tolvaj mint Novotorov és Orlovetz. Semendyaevtsev fellázadt, és zaozertsev és „megöli őket égetni.”
Aztán a herceg kinyitotta a szemét, és azt mondta:
- Nest gorshnya butaság, mint egy nonszensz!
És megérkezett a saját személy hülye, és így kiáltott:
- Székrekedés!
Ezekkel a szavakkal elején történelmi időkben
Gondolkozzatok prochitonnym.
1. Melyek a karakter ezt a munkát emlékeztet néhány mesebeli karakter?
2. Melyek a szatirikus technikák segítenek megérteni az igazi lényege a „tettek” a polgármesterek?
4. Mit jelent elérni Shchedrin kigúnyolja kormányzati tisztviselők és polgármesterek Oroszország akkoriban? Predpolagaetpisatel hogy „felébredjen” a társadalomban?
5. mi a művészet lehetséges eszközt mutat Shchedrin Foolov? Miért az emberek ismertetett, a regény, az úgynevezett Blockheads? Mi a neve a szomszédos nemzetek? Sorolja fel. Hogyan tudjuk megmagyarázni a nevük?
6. Emlékezzünk meghatározó hiperbola groteszk képest. Az alábbiak közül melyik művészeti eszközökkel, t. E. trópusok használt Shchedrin? Adjon példát.
7. Milyen terméket (meséket, meséket) emlékeztet, az e fejezet a regény Mikhail Saltykov-Shchedrin "The Story of a City"?
Fejleszteni az ajándék szó
1. Készítsünk részletes parafrázis egy töredék egy munka vagy olvasás szerepek, podchirknuv kigúnyolja karaktereket.
2. szatirikus művek Shchedrin sikerült befolyásolni a közvéleményt és a közrend az akkori orosz? Készítsünk elő egy kis üzenetküldéses érvelés.
Ha javításokat és javaslatokat a leckét, kérjük lépjen kapcsolatba velünk.
Ha azt szeretnénk, hogy a többi beállítást és javaslatokat órák, nézd meg itt - Oktatási fórum.