Mese az orosz nép (balkezes damil)
Emberek írja Leskov, sőt, megfosztva szűk nemzeti vonások. Leskov volt győződve arról, hogy az orosz nép szervesen idegen, mint a következő jogszabályok fejlődése kapitalista Európa és a termesztés saját tudatlanság - „toll” (a szó a Leskov).
Righteous Leskov-emberek lelkének, a lelkiismerete, a lovagok, a jóság és az igazság. Ők - egy gyakori jelenség. Leskov szerint Gorkij „tökéletesen érezte, hogy a megfoghatatlan dolog, az úgynevezett” a lélek az emberek. " Minden történet Leskov úgy érzi, hogy a fő tanács - nem a sorsa egy ember, és a sorsa Oroszországban. " Ezért Leskov fordult művében, hogy a kép minden osztály az ország „ő áttört az egész Rusz”, ahogy találóan mondta róla egyik hős Gorkij.
Létrehozása előtt „A Tale of Tula ferde Lefty és acél bolha” Leskov írt több történeteket igazak Oroszország, az emberek nagy önfeláldozás. Ez egy volt jobbágy és a vőlegény Ivan Flyagin ( "The Enchanted Vándor") és egy volt katona Golovan ( "nem halálos Golovan"), és a vidéki negyedéves Alexander Ryzhov ( "Odnodum"), és mások. Tula Lefty működik - fontos kiegészítője ezeket a karaktereket. Ő olyan ember az alkotó munka, a megszemélyesítője az emberek tehetségét és ügyességi. Lefty kép, beleértve mindazokat a funkciókat sajátosan az igazak Leskov, van egy másik - a legfontosabb dolog: ez az orosz média világhír. Ezért Lefty jár a mese lényegében között honfitársai, mint a többi az igazak, és az anyaország és külföldön.
A telek a történet Lefty vettünk népmesék és közmondások, dicsérve a készség és találékonyság az orosz nép. Leskov használt, úgy tűnik, és népmesék ( „vicceket”) időszaka 1812-es háború. Ezekben a „anekdoták” sok helyet kap a kép hasznosítja a kozákok a Don hadsereg általános Platov. Mind a táblák megmutatta, hogy igazi népi hős, a bátor és önzetlen vezetője az orosz hazafiak. Ez a ruha, és a mese „Lefty”. De a legérdekesebb a könyv „anekdota” új „kozák Londonban.” A hős kozák Zemlenuhin hasonlóan Lefty, és a történetet az ő londoni tartózkodása emlékeztet látogató a történelem londoni balkezes. Mint ismeretes, a balkezes elég, mint a londoniak, aki ösztönözte, hogy Angliában maradni, házas egy angol, megígérte a jó élet. Mindez balkezes írt egy határozott elutasítás: „Elkötelezettek vagyunk a saját hazájában. Bárcsak inkább szülőhazájába helyen, mert különben én is az a fajta őrület. "
Kozák Zemlenuhin nem is a kísértés biztosított idegen élet, bár a dicséret ott vezetett, hogy a színház, egy vacsorán, és még az ő tiszteletére rendezett találkozón a brit parlament. „Ha egy kozák fiatal volt, akkor biztosan lehet meggyőzni, hogy feleségül Londonban, amely meg akarta minden angol, de idős kora kénytelen elhagyni az ilyen javaslatot. Ezt követően, a brit kérték, hogy maradjon velük, ígéretes neki gazdag földet, de elutasítja azt, mondván, hogy „az elhunyt kunyhó Csendes Don ne kereskedjenek olyan kincs.”
A sorsa kozák Zemlenuhina boldogabb sorsa Lefty. „Platov bevezette őt a császár Oroszországban. által gyártott legmagasabb hozzájárulását a rendőr, elutasította a Don a rossz egészségi állapot”, míg Lefty romos ház.
A design, a mese „Lefty” közel van a történet Leskov a „vas akarat”, bár a regény jár hülye porosz, mint a mesében - a ravasz és nagyon okos angol. És a poroszok és az angol Pektoralise sok hasonlóság: a sovinizmus, a megvetés Oroszország, mint a sötét, tudatlan ország által lakott ostoba emberek, a vágy, hogy leigázzák az embereket, elszakították őket szülőföldjükön és natív szokások. Az „Iron Will” kíméletlen szatíra, mert a hős a történet teszi a szellemi és az anyagi „megfogó” már Oroszországban.
És ha igen, akkor durvul megértése összes esemény zajlik a történetet. A mese „Lefty” orosz ember teremtő, elválaszthatatlanul kapcsolódik szülőföldjének, ellenzi nemcsak az autó, mechanikus Európa kultúrája, hanem egy kozmopolita orosz cár és kísérete. Az egész mentalitás a király teljes ellentmondásban a gondolkodásmód hazafi Oroszország Általános Platov, aki hiába próbálta bizonyítani, hogy a király, hogy „az orosz mind megteheti, de nem hasznos gyakorlat teszi a mestert.”
Ferde Lefty neve nincs a történetben, és még az ő beceneve írta kisbetűvel. Ő - a jelképe az orosz nép. Névtelen mester és társait „vette támogatja Platov és vele az egész Oroszországban”, hogy bizonyítsa a páratlan eredetiség és a tehetség. Jellegtelen Tula munkás szabadon, méltósággal, és beszélt a király, és a brit tudósok. Ő segíti a hit erejét hazája, mély hit a bölcsesség alapjait a nemzeti élet Oroszország: „Hitünk Orosz - a leginkább megfelelő, és mindkét hitt a mi pravottsy, mint bizonyára úgy vélik, potomtsy”.
Ruha - katonai vitézség orosz média, Lefty - a fuvarozó saját vitézség. Úgy tartották az országot. Ezek meghatalmazott képviselője és nem a királyok és kísérete.
Platov Lefty karakterek és nagyon hasonló, annak ellenére, hogy a különbség a társadalmi státusz. Mindkettő jó, becsületes, önfeláldozó emberek, akik nem élnek a maguk számára, hanem az ország számára.
Az uralkodó elit cári Oroszországban mutatja Leskov erőként mélyen idegen az emberek. Ez védi a rendszert, amelyben a munkavállaló tehetséges személy nincs élet. Ő kirabolták, megverték, terrorizálják fölötte felháborítóan, akkor is, ha ő volt a tehetetlen állapotban.
Ez a csoport a karakterek rajzolt a színeket szatirikus iróniával és mesésen olcsó népszerű stílus. És a király és udvaroncok, mintha leszállt a népszerű képek ezekben az években. A műfaj mese elképzelt típusú narrátor, közel az emberekhez, stilizálás a forma és a nyelv az emberek, a megértés az események a nemzeti szellem. Leskov hangsúlyozza a megjelenése fontos, az adott területen egy férfi az emberek: a külső pompa, ostobaság, gonosz rosszindulat, hazugság. Éppen ezek a vonások nyilvánvaló és Platov Lefty. Vicces és buta király Alexander, végtelenül ahayuschy látva tengerentúli új termékek és a kifizető a felesleges táncoló „nimfozoriyu” millió rubel ezüst malac. De kitartó figyelmen kívül hagyja az őshonos nép és a imádata minden idegen nem vicces és sértő az orosz népnek.
Komikusan nagyképű, önimádó brit közelében élő „Tverdizemnogo Sea” öltözött „a tuzhurnye mellényt”, és patkolt „a vastag schiglety vassal gombok.” Természetellenes és szomorú az öröm: „Eljön az ünnep, gyűlik össze egy pár, hogy a kezét a botot, és sétálni ok-nemes”. Ezek szilárd, de szárnyatlan belső ember, rabszolgák és tisztelői a „gyakorlati eszközök mechanikus tudomány.” Metal bolha ők meglepni a világot, és biztosak voltak benne, hogy senki nem tudja legyőzni. Általában persze, a kép a „tiszteletreméltó” brit Leskov végzett hangon jóindulatú humor vidám. Ez emberek őszinték, szorgalmas, őszinte kívánsága jó Lefty. És Leskov, ellentétben a szlavofilok, semmi köze nem volt a technikai újítások ellen is, amelyek legfontosabb, hogy a fejlődés az emberiség.
Leskov a példa a munkaerő-bravúr Lefty és társait keserűen azt mutatja, hogy az orosz kormány nem tudja és nem akarja elküldeni a nagy teremtő ereje az orosz nép, hogy átalakítsa elmaradott ország. Erőssége zseni kárba apróságok, bár nagy művészetének. Ez közvetlenül azt mondta Lefty és a brit amikor azt mondta nekik, hogy a számtani nem tudja, és az orosz emberek mind a tudomány „Zsoltárok által Polusonniku igen.” „Kár, hogy jobb lenne, ha te lennél a szélsőséges számtani szabályokat felül legalább négy ismert. Akkor lehetne kitalálni, hogy minden gépnek van egy erőszámításhoz, majd itt Khoshali te nagyon ügyes a kezükben, és nem vette észre, hogy egy ilyen kis gép, nimfozorii, a legpontosabb pontossággal tervezett és podkovok légió nem. Keresztül most nimfozoriya és nem ugrik, és nem táncolnak danse”.
A végén a mese, „Lefty” Leskov tekinteni különösen erős ideológiai és művészeti szempontból. „Azt hiszem, a legjobb része az mindegy a végén - balkezes Angliában és tragikus halála” - írta Aksakov. Ez ezekben a jelenetekben, ábrázolják a győzelem az orosz tehetség és a későbbi halálában otthon, és belépett a fő ideológiai értelmében a történetet. Van különösen erős hangok hívja a radikális változást a sorsa az orosz nép.
A megjelenése a narrátor a mese „Lefty”, beszéde összevonásra kerül a megjelenés és a beszéd, a főhős a mese. Eredetiség felfogása az élet idegen a narrátor és a hős, tréfás, szatirikus újragondolásának sok a fogalmak, a nyelv, és létrehoz egy speciális stílust mese Lefty. Összehasonlítva a későbbi stílus a legendás „pojáca Pamfaloi” és a stílus „Lefty”, Leskov írta: „Ez a nyelv, a nyelv a” Steel Flea „adott nem könnyű, de ez nagyon nehéz, és a szeretet az oka lehet ösztönözni a személy, hogy az ilyen mozaicheskuyu munka . De ez a valami a „fajta nyelv” engem a bűn és mégis engem egy kicsit kényeztetés és elszíneződését. "
Felismerve, hogy ott van a nyelv „Lefty” stíluselemeket, Leskov mégis úgy gondolta, hogy nyelvet igazán népszerű, átitatva a valódi nemzeti humorérzéke. Így figyelmeztetett német fordításával átviteli nehézségek kizárólag orosz egyfajta komikus szóképzés a „Lefty”. „A” Lefty „és a” bolha „nehéz lesz, hogy megbirkózzon. Nincs elég ismerete a német köznyelv. Mit fog csinálni a harmóniák és szójáték, „rágalmazás” helyett „paródiában”, „spirál” helyett a „halott levegő”, „dosaditelnaya ukushetka” stb Persze, valami jön ki, de az általános hangot ez a dolog, hogy adja át a másik .. nyelvet nem lehet. " És ez igaz: a mese Lefty keresztül az orosz és a nyelv, és a világnézet, és módon a gondolkodás.
Szó alkotás ott kezdődik, ahol az elbeszélő vagy főhős szembe nem orosz nevű vagy jelenségek, idegen, érthetetlen írástudatlan paraszt vagy kézműves. Jellemzően ez a szó teremtés összhangban van az általános gondolatmenet és elbeszélés beszédet. Ez alapján alapos ismerete a nemzeti nyelv, és megy ugyanabba az irányba, mint a másik ábrás népi kifejezéseket, mint a „szem előtt tartva csóválja”, „megkopasztott feje”, „nem dokumentált bejárat”, „az úton lábak szétszórt”, „szem látó”, " pravottsy "" potomtsy „és m. o.
Ez természetes és logikus, hogy a gazda, meséltem neki a dolgokat ismeretlen és idegen, torzító nevük szerint, hogy megértsék őket. Bemutató épült, és a hang kiejtése, de kezeli a szavát összehangzás, az elbeszélő ugyanakkor fektetnek be a képregény értelemben szellemében a nemzeti megértés: Apollo Belvedere - Abolon polvedersky, mellszobrok - byustry, ponyva - valdahin piramis - ceramid, heverő - ukushetka, lila - Bugrov, csillós egysejtűek - nimfozorii, ápoló - furulyák, táblázat- dolbitsa. Néha nem is annyira torzulást fogalmak tisztázása a szó, hogy úgy mondjam, fordítás idegen nyelv: buremetr (barométer), tinyscope (mikroszkóp), nepromokabli (kalocsni), csirke tonguelashing (elszívó). Mint minden mese, a történet a történetben „Lefty” ugyanabban a stílusban, és a király és az általános ellátás és Lefty használja vulgáris fordulatok: „A császár megkérdezte:” Hol van a tinyscope, amellyel meg tudná tenni a meglepetés? „balkezes azt mondta:” Mi vagyunk a szegények és azok tinyscope nincs szegénység, és már annyira szem nullázni. "
Az ötlet a „Lefty” - elismerése Leskov, felkelt a mondás: „Az angol acélból bolha, és az ő orosz patkolt.” Gazdagon használt orosz közmondások és szólások a nyelv a mese, „majom-on-sapajou - kordbársony Talma”, „Sky tuchitsya, hasán puchitsya - unalom nagy, és az út hosszú”, „Még kabát Ovechkin, így a lélek chelovechkina”, stb . n.
„Az új szavak idegen eredetű be az orosz nyelv folyamatosan és gyakran teljesen szükségtelenül. Meg kell ápolja a gazdag és szép nyelv a kár „- írta 1878-ban godu.L. Leskov Tolsztoj úgynevezett „az író a jövőben” a beruházó e meghatározás talán a gondolat, hogy a jövő generációi fogják érteni, hogy mennyi volt Leskov megértése a természet az orosz nép. Prophecy Tolsztoj indokolt. Ma Leskov közelebb kerültek őslakosok, mint volt életében. Nemrégiben jelölt hazánkban és külföldön, a 150. évfordulója születésének Leskov mutatja növekvő dicsőség Leskov író.