Neville Longbottom

Neville Longbottom

További képek

A karakter

Neville Longbottom (. Angol Neville Longbottom, közös fordítás, "Neville Longbottom") - az egyik legfontosabb karakter a sorozatban regények Harry Potter angol író JK Rowling. Az iskolában Roxfort karán Griffendél, ugyanazon a pályán, hogy a Harry Potter. Az első természetesen meglehetősen zaklatott, feledékeny és ügyetlen. Az összes vizsgált beteg a Roxfortban, a legsikeresebb gyógynövénytanból. Ezt követően ő lett professzor a Roxfortban a témában.
Neville szülei - korábbi auror, az első tagja a Főnix Rendje. Eltűnése után Lord Voldemort, azok kezébe halálfalók. Bellatrix három hasonló gondolkodású emberek próbálják a Cruciatus varázslat, míg végül megőrült. Jelenleg Frank és Alice Longbottom vannak a Szent Mungóban. Neville él vele látogató szülők, de habozik beszélünk róluk.

ötödik év
A fordulópont Neville lett tömeges kitörést azkabani halálfalók, különösen azok, akik részt vesznek a kínzás szülei. Ezen a napon a karakter Neville lassan változik. Boy válik célratörőbb, céltudatos. Harry észrevette, hogy az osztályteremben OD Longbottom vonatok csodálatra méltó kitartással. Csak Hermione sikerül tanulj új varázslatokat gyorsabb, mint Neville.
Körülbelül a közepén az ötödik könyv, Neville Longbottom kezd játszanak nagyobb szerepet a cselekmény minden. Ő együtt Harry, Ron, Hermione, Ginny és Polumnoy a Department of Mysteries a Mágiaügyi Minisztérium, ahol egy bizonyos ponton marad az egyetlen szövetségese (ez a „szövetséges”) Potter: a többiek valahogy származik a csatát. Elképedt helyesírás véletlenül tönkreteszi lendkerekek Idő Magic World. Meglepő, mentes a varázspálca (eltört a csatában), megtört arcát, fogott Bellatrix, aki nem akar lemondani. És sír Harry, annyira, hogy semmilyen esetben sem sikerült evők rekord Prophecy. Még neki, Neville.

hatodik év
a szünet életében Neville. A változások az életében vannak finom kíváncsiskodó szemek, de nagyon fontos a legtöbb Longbottom. Most nagymama panaszkodik feledékenység és nesobrannost és nyíltan büszke unokája csata után a Department of Mysteries. És még ő sem szidja őt a törött pálca apja. Éppen ellenkezőleg, ő vásárol neki egy új mester a legjobb angol. Azonban, ő még mindig megpróbálja előírni a fiú agyában, arra kényszerítve őt, hogy válasszon egy természetesen színeváltozás helyett ő szereti során varázslatok, de aztán Neville váratlanul kapott támogatást és bátorítást a professzor Kar dékánja McGalagony: „Itt az ideje, a nagymama, Longbottom, büszke egy ilyen unokája, amit én nem azért, amit gondol kell. "

OD osztályok égetés után megszűnt Umbridge és Neville elkerülte ezeket a leckéket. Időről időre azt ellenőrzi gálya magic: Harry hirtelen be a gyűjtemény Posse? Ebben az esetben a végén a tanév. Ennek része a ugyanahhoz a csoporthoz, amely harcolt a Department Misztériumügyi, (Ron, Hermione, Ginny és Polumna) ez szomszédos tagjai a Rend a Phoenix, tükrözve a támadás halálfalók Roxfortban. A támadást visszaverték, de a feladat befejezése evők: Roxfort igazgatója, Albus Dumbledore, megölték.

További sorsát
Az utolsó dolog, amit tanulni Neville -, hogy legkésőbb 18 év után a „Battle of Roxfort” tanára lett és Longbottom tanítás gyógynövénytanból Roxfortban. Ez azonban még mindig azt állítja, baráti kapcsolatokat egykori osztálytársak.
Egy interjúban azt mondta, Dzh.Rouling Neville házas Hannah Abbott, ki lesz a tulajdonosa a „Foltozott Üst.”

Etimológia és félrefordítás
Az eredeti név Neville „Longbotton» (Longbottom). De más fordítóknak, hogy a karakter más a neve. És sem a fordítás nem az igazi értelmét ez a név.
Hosszú lefordított mindaddig, akkor minden rendben van, az összes fordító, de a lényeg sok jelentése van: alsó, alsó, talaj, alapítvány, alapítvány, ok stb Az egyesület olyan kimondhatatlan orosz, hogy talán a legtöbb helyes lenne, ha Neville. lehet Longbottom. Kivéve, hogy a megfelelő fordítás lenne világossá vált, hogy az igazi lényege a Neville rejtett nagyon mélyen. Ez az egyik jelentése a szavak alsó - próbálja kideríteni az okát. De egy ilyen egyetértés a nevek váltak elérhetővé a fordítók valóban nem helyes.

a művek