Gospel János 4

John Ch. 4

Jézus és a szamáriai asszony a kútnál (1-9)
1 Amikor Jézus megtudta, hogy jöjjön le a farizeusok hallották, hogy ő több tanítványt és keresztelésre, mint John, - Ioan.3,26
2. Jóllehet Jézus maga nem keresztelt, hanem a tanítványai -
3 elhagyta Júdeát és elméne ismét Galileába. Mat.4,12
4 volt szüksége, hogy áthaladjon Samaria.
5 Aztán jön ő a város Szamaria nevű Sikárban, közel a telek indokkal, hogy Jacob fiának, Józsefnek. Byt.33,19; Byt.48,22; Iis.Nav.24,32
6. Volt Jákob kútjánál. Jézus elfáradt az utazástól, leült a kútnál. Ez volt mintegy hat óra.
7. A samáriai asszony vizet meríteni. Monda néki Jézus: Adj inni.
8 Az ő tanítványai ugyanis elmentek a városba, hogy ennivalót vegyenek.
9. A samáriai asszony ezt mondta neki, mint te, egy zsidó, egy ital tőlem, szamáriai asszony? Mert a zsidók nem barátkoznak a szamaritánusok. 4 Tsar.17,24; Luk.9,53

Jézus azt ígéri, hogy élvezze a „élő víz” (10-18)
10 Jézus így válaszolt neki: Ha ismernéd az Isten ajándékát, és hogy ki az, hogy ezt mondja néked: Adj innom, „te kérted volna őt, és adott volna néked élő vizet. Is.12,3; Is.44,3; Zah.14,8
11. A nő azt mondja neki: Uram! nincs semmi rajzolni, és a kút mély; hol vennéd az élő vizet?
12. Ön nagyobb, mint a mi atyánknál, aki a kutat adta nekünk, és ebből ivott magát és gyermekeit, és jószága is?
13 Jézus ezt mondta neki: Mindenki, aki iszik ebből a vízből lesz szomjas újra,
14 de aki abból a vízből iszik, amelyet én adok neki, nem szomjazik meg soha; hanem az a víz, amelyet én adok neki lesz benne egy vízforrást ugrott fel az örök életet.
15. A nő azt mondja neki: Uram! adj a vizet, hogy meg ne szomjúság, sem jönnek ide, hogy dolgozzon.
16 Jézus ezt neki: Menj el, hívd a férjedet, és gyere ide.
17 Felele az asszony és monda: Nincs férjem. Monda néki Jézus, Jól mondád, hogy: Nincs férjem,
18 Mert öt férjed volt, és a kit most nálad nem a férjedet; Ez azt mondtad.

„Az Isten Lélek”: meg kell imádják őt lélekben (19-30)
19 Az asszony pedig monda néki: Uram! Úgy látom, hogy próféta vagy.
20 A mi atyáink ezen a hegyen imádkoztak, de azt mondják, hogy a hely, ahol imádják a Jeruzsálemben. Vtor.12,6; Vtor.16,6; 3 Tsar.9,3
21 Jézus ezt neki: Asszony, hidd el, eljön az óra, amikor sem ezen a hegyen, sem nem Jeruzsálemben imádjátok az Atyát.
22. Nem tudom, mi azt imádjuk, és tudjuk, hogy mi imádjuk: mert az idvesség a zsidók. Byt.12,3; 4 Tsar.17,29; Is.2,3; Rim.9,5
23 De eljön az óra, és most, amikor az igazi imádók imádják az Atyát lélekben és igazságban, mert az Atya is keresi az ilyen, hogy imádják Őt.
24 Az Isten lélek, és az ő imádói imádják, lélekben és igazságban. 2 Kor.3,17; Fil.3,3
25. A nő azt mondja neki: Tudom, hogy Messiás jön, akit Krisztusnak; Amikor eljön ő, mondja el nekünk mindent.
26 Monda néki Jézus: Én, hogy beszélni.
27 És erre ő tanítványai, és csodálkoznak, hogy ő beszélt a nő; Még senki sem szólt Mit keressz? vagy: mit mondjak neki?
28 Akkor az asszony hagyta víz pot, és bement a városba, és azt mondta az embereknek:
29 Jertek, lássatok egy embert, aki mindent elmondott, amit én: nem ez a Krisztus?
30 Elhagyták a várost, és odamentek hozzá.

Niwa betakarítás (31-38)
31 Közben a tanítványok sürgette őt, mondván: Mester! enni.
32 Õ pedig monda nékik: Én van mit ennie, hogy nem tudom.
33 Következésképpen a tanítványok szóltak egymáshoz: é valaki hozott neki valaki enni?
34 Monda nékik Jézus: Az én eledelem az, hogy annak akaratát, aki elküldött engem, és az õ dolgát elvégezzem.
35 Hát nem mondom, hogy még négy hónap és eljő az aratás? De mondom néktek, emelje a szemét, és lássátok meg a, mert már fehérek az aratásra. Mat.9,37; Luk.10,2
36 Aki learatja munkabért kap, és gyűjti a gyümölcs az örök életre, hogy magvető és arató együtt örülni
37 Mert ebben az esetben van egy mondás: „Egy koca és a másik az arató.”
38 küldtem, hogy élvezzék, amelyre még nem munkálkodott; mások munkálták, és akkor lépett a munkaerő.

Szamaritánusok hittek Jézusban (39-42)
39. Sok a szamaritánusok ebből a város hittek benne, mert a nő, ami azt vallotta, Elmondott mindent, hogy ő tette.
40 És így, amikor a szamaritánusok odamentek hozzá, kérék őt, hogy maradjon náluk; és ott maradt két napig.
41 És még sok más hittek, mert az ő szavát.
42 És monda az asszony: nem hiszem, hogy azt mondta, a mi magunk hallottuk, és tudjuk, hogy ez valóban az a világ Megváltója.

Gyógyítás a nemes fiát (43-54)
43 Két nap mulva pedig kiméne onnét, és elméne Galileába, Mat.4,12; Mar.1,14
44 Jézus maga tett bizonyságot arról, hogy a prófétának nincs becsülete a saját hazájában. Mat.13,57; Mar.6,4; Luk.4,24
45. Amikor jött Galileába, a galileaiak befogadták, miután látták mindazt, amit Jeruzsálemben cselekedett az ünnepen - mert ők is elmentek az ünnepre.
46 És Jézus azért jött ismét Galileába, Cana, ami a vizet borrá változtatta. Kapernaumban volt egy nemes ember, akinek a fia beteg volt. Ioan.2,11
47 Amikor meghallotta, hogy Jézus Júdeából Galileába, elment hozzá, és kérte őt, hogy jöjjön és gyógyítsa meg a fiát, aki hamarosan meghal.
48 Jézus ezt mondta neki: nem fogod elhinni, ha nem láttok jeleket és csodákat.
49. A nemes monda néki: Uram! jön le, mielőtt a fiam meghalt.
50 Monda néki Jézus: Eredj el, a te fiad egészséges. Úgy vélte, a szó, amelyet Jézus mondott neki, és elment.
51 Útközben találkozott az ő szolgái, és azt mondta: A te fiad él.
52 Így hát megkérdezte tőlük az órát, amikor jobb lett Azt mondta tegnap a hetedik órában hagyta el a láz.
53 Így az apa tudta, hogy abban az órában, amelyben Jézus azt mondta neki: „A fia egészséges és hitt, és az egész házat.
54 Ez a második csoda, hogy Jézus, miután Júdeából Galileába.


Ha találkozol egy Hyper-Biblia pontatlan vagy hibás link, kérjük, értesítse a webhely rendszergazdája bolygó rajzfilmek, családi mozi.

Kapcsolódó cikkek