Húsételek japán konyha alapvető útmutató
Mi jut eszébe, ha meghallja a „japán konyha”? Sushi, ramen, kedvéért ... Ínyencek emlékezni fog többet natto, nabemono és a "japán barbecue" teppanyaki. Van egy sztereotípia, mint a japán enni csak a tenger gyümölcsei, a szója és a furcsa zöldséget, amelyek nem üzleteinkben. De a japán konyha sokkal változatosabb. Azt fogja mondani, körülbelül egy pár húsételek a felkelő nap, előállítására, amely nem igényel szokatlan összetevőket.
stu_spivack / Flickr.comSzó pipacsok japánul azt jelenti roll, roll. Negimaki - gurul a vékonyra szeletelt marhahús zöld hagyma, sült a grill.
Egy megfelelően elkészített negimaki hagyma keserű. Csak teszi a húst zamatos és illatos. Marhahús, viszont ad az étel egy speciális „hús ízét”. Mi Japánban hívják umami. Ezen felül, szépen szeletelt és a tetején tekercs szósz látványt nyújtó, amikor szolgálatot.
James / Flickr.comTeri - a "fényt", és yaki - "sült". Teriyaki - egy hagyományos japán mártással és módja a pörkölés húst és halat, annak használatát. A trükk az, hogy egy karamellizált cukrot tartalmazott ezt a mártást.
Európaiak tudják az „csirke teriyaki”. Számos étterem szolgálja csirkemellet, szárnyak vagy a combon, öntötte a mártással és meghintjük szezámmag. Ebben az esetben, hozzáadjuk a fokhagymát mártással és fűszerek. Hiteles teriyaki termelt csak szójaszósz, cukor, kedvéért és édes rizsbor - mirinbôl. Ez a szósz nem nehéz készíteni. A legfontosabb dolog - ne az arányokat.
Kusiyaki / Yakitori
Julia Frost / Flickr.comSzó szerinti fordításban japán eszközökkel kusiyaki sült nyárson. Tény, hogy ez a kis hal és hús kebab bambusz nyárs, sült parázs.
Kusiyaki sokszor azonosítják yakitori. Az utolsó - szintén kebab, csirke mindig csak egy speciális szósz, amely öntenek a csirke a főzés során, és tálaljuk. Yakitori számos variációja: sho becenevét (csirkecomb bőr), Hatsu (csirke szív), ninnikuma (csirkecomb, fokhagymás), és így tovább.
Yakitori - egy népszerű japán utcai étel, majdnem olyan, mint egy háromszög alakú rizs „sütemény” onigiri sült golyókat polip takoyaki. Yakitori jól sör - gyakran tápláljuk pennomu ital japán bárokban idzakaya.
nekotank / Flickr.comTsukune - jelentése húsgombóc kerek vagy ovális. Japánban, a legtöbbjük készítünk csirke is vannak receptek sertés-és marhahús.
Általában tsukune sült grillezett yakitori mártással, de néha főtt húsgombóc párolt, sült a kemencében sült vagy egy serpenyőben.
Daremoshiranai / Flickr.comKaraage - ez nem egy csészébe, és főzőkészülékek. Ez sütéshez ételek olajban. Leggyakrabban így készül a csirke, de lehet egy halat, és zöldség.
Csirke karaage első áztatott a pác a szójaszósz, fokhagyma és (vagy) gyömbér. Ezután Paneer burgonyakeményítő és sült. Ennek eredményeképpen kiderül, csirke ropogós és nagyon lédús.
Daniel Go / Flickr.comKatsu szó lehet fordítani, mint „vágja”. De Japánban hússzeleteket - ez nem torta a darált hús. A japán kölcsönzött kifejezés francia ahol côtelette eredetileg azt jelentette, egy vékony darab húst.
Ezért katsu - ez karaj, rántott zsemlemorzsával. Hogy pontosabbak legyünk, a japán katsu - egy teljes étkezést, amikor szolgált az asztalnál tarja (néha - csirke), saláta, főtt rizs és egy tál miso leves.
Joey Rozier / Flickr.comSzó szerint fordítva Yakiniku - ez sültek. Ez a szó leírására használják eljárás főzés hús és nevét ételek - marhahús a grill.
Az étterem Yakiniku, speciális táblázatok gázzal vagy szénnel égők a központban. A látogatók szolgálnak a legfinomabb szelet nyers marhahúst, zöldségek és különböző szószokat. A hagyományos szósz Yakiniku - PONZU, amely alapján készült citromlé, szójaszósz, rizs bor mirin, kombu alga és szárítjuk, füstölt tonhal katsuobusi.
A vendégek maguk főzni a húst, hogy a kívánt mértékű pirítás. A folyamat nagyon gusztusos és finom eredményt.
Hideya Hamano / Flickr.comEz sertéshús kockákra párolt át nagyon kis lángon a halak (!) Dashi és mirinbôl rizsbor. Néha még hozzá egy kevés cukrot. Tálaljuk friss gyömbér és póréhagyma. A készítmény a hagyományos Kakunov használat szalonnát.
Különösen népszerű az étel Nagaszaki. Úgy véljük, hogy a recept Kakunov jött a Land of the Rising Sun Kínából.
Részletes recepteket bemutatott orosz megtalálható az interneten könnyen. És, mint általában, ők nem igazodnak, olyan közel, hogy az eredeti. A japán konyha sok ételek, összetevők, hogy lehet kapni a helyi szupermarketben.